Vado Via -
Er Drago
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chissà
dove
andrò
quale
sarà
il
mio
covo
Wer
weiß,
wohin
ich
gehen
werde,
was
mein
Unterschlupf
sein
wird
Le
nuove
birroteche
i
nuovi
punti
di
ritrovo
Die
neuen
Bierlokale,
die
neuen
Treffpunkte
Se
porterò
con
me
la
pace
che
non
trovo
Ob
ich
den
Frieden
mitnehmen
werde,
den
ich
nicht
finde
Se
avrò
dentro
di
me
la
rabbia
che
mo
provo
Ob
ich
die
Wut
in
mir
haben
werde,
die
ich
jetzt
fühle
Come
si
dice
mors
tua
vita
mea
Wie
man
sagt:
Dein
Tod,
mein
Leben
Come
Frodo
abbandono
la
contea
Wie
Frodo
verlasse
ich
das
Auenland
Colonizzo
un′altra
terra
proprio
come
Enea
Ich
kolonisiere
ein
anderes
Land,
genau
wie
Aeneas
Tanto
mi
accompagna
in
questo
viaggio
la
mia
donna
che
è
una
dea
Immerhin
begleitet
mich
auf
dieser
Reise
meine
Frau,
die
eine
Göttin
ist
Sopra
queste
motoscarpe
Auf
diesen
Motorradschuhen
In
mezzo
al
freddo
con
il
naso
sotto
grandi
sciarpe
Mitten
in
der
Kälte,
mit
der
Nase
unter
großen
Schals
Sognando
il
red
carpet
Träumend
vom
roten
Teppich
Siamo
diventati
draghi
risalendo
la
corrente
come
carpe
Wir
sind
Drachen
geworden,
indem
wir
wie
Karpfen
gegen
den
Strom
geschwommen
sind
E
vado
vado
vado
via
da
una
città
che
non
mi
vuole
Und
ich
gehe,
gehe,
gehe
weg
aus
einer
Stadt,
die
mich
nicht
will
E
così
sia
camminerò
ancora
sopra
queste
suole
So
sei
es,
ich
werde
weiter
auf
diesen
Sohlen
gehen
Nuove
persone
nuovi
posti
nuove
jam
Neue
Leute,
neue
Orte,
neue
Jams
Nuovi
suoni
e
gusti
la
creme
de
la
creme
Neue
Klänge
und
Geschmäcker,
die
Crème
de
la
Crème
Nuove
percezioni
esplodo
come
il
big
bang
Neue
Wahrnehmungen,
ich
explodiere
wie
der
Urknall
Brandelli
di
me
come
carote
alla
julienne
Fetzen
von
mir
wie
Karotten
Julienne
Sono
sempre
io
col
cappello
della
Jordan
Ich
bin
es
immer
noch,
mit
der
Jordan-Kappe
Per
quando
uno
sta
bene
il
passato
non
lo
scorda
Denn
wenn
es
einem
gut
geht,
vergisst
man
die
Vergangenheit
nicht
La
vita
è
un
banjee
jumping
ma
senza
la
corda
Das
Leben
ist
Bungee-Jumping,
aber
ohne
Seil
Ho
l'anima
assassina
come
un′orca
Ich
habe
die
Seele
eines
Mörders
wie
ein
Orca
Quindi
spicco
il
volo
Also
hebe
ich
ab
Voglio
un
posto
dove
respirare
aria
pulita
Ich
will
einen
Ort,
an
dem
ich
saubere
Luft
atmen
kann
Queste
suole
le
consumo
le
divoro
attratto
da
nuove
avventure
Diese
Sohlen
nutze
ich
ab,
ich
verschlinge
sie,
angezogen
von
neuen
Abenteuern
Tipo
una
calamita
Wie
ein
Magnet
Cresciuto
nei
sobborghi
lasciato
sempre
ai
bordi
Aufgewachsen
in
den
Vororten,
immer
am
Rand
gelassen
Vedendo
straripare
bocche
dei
soliti
ingordi
Sehend,
wie
die
Münder
der
üblichen
Gierigen
überquellen
Mi
tolgo
dagli
ingorghi
da
questi
cuori
sordi
Ich
entziehe
mich
dem
Gedränge,
diesen
tauben
Herzen
Dai
soldi
sporchi
spero
almeno
tu
mi
ascolti
Vom
schmutzigen
Geld,
ich
hoffe,
wenigstens
du
hörst
mir
zu
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sandro Roia
Album
Basalto
date of release
25-10-2019
Attention! Feel free to leave feedback.