Er Drago feat. Depha Beat - Brucio in Fretta - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Er Drago feat. Depha Beat - Brucio in Fretta




Brucio in Fretta
I Burn Quickly
Castigavo lastricavo il corpo me lo impasticcavo
I punished, I paved my body, I drugged it up
Sti cazzi amavo farmi a pezzi a sprazzi mi spaccavo
Fuck it, I loved breaking myself into pieces, I'd smash myself
Secchi di sabbia portata del vento che lento soffia dall′Oriente
Buckets of sand carried by the wind that slowly blows from the East
Rispecchi la rabbia portata parecchio da chi ti ha portato nel ventre
Reflects the anger brought by the one who carried you in her womb
Mentre leggo un mantra a questa mandria il Karma mi rimanda
While I read a mantra to this herd, Karma sends me back
A pioggia tutto ciò che mi spetta e che disdetta a lui lo infanga
In the rain, all that is due to me, and that misfortune smears him
Palpeggio con mano l'amore profano sovrano che mi comanda
I grope with my hand the profane, sovereign love that commands me
Intreccio pian piano con fare supremo il veleno per la mia banda
I weave slowly, with a supreme touch, the poison for my gang
Maldestro cerco l′estro da un maestro e mescolo
Clumsy, I seek inspiration from a master and mix it
Fortuna che manda la luna alla sfiga
Luck that sends the moon to the misfortune
Di un gufo che guarda da un trespolo
Of an owl watching from a perch
Addesco con fare molesto intanto su un muro dipingo un affresco
I entice with a bothersome manner, meanwhile, on a wall I paint a fresco
Innesco nelle cervella una nuova novella finché ci riesco
I trigger a new story in the brains as long as I can
Chiama Caronte e digli che passo più tardi
Call Charon and tell him I'll be there later
All'orizzonte nero sto cielo gialli sti dardi verdi i miliardi
On the black horizon, this yellow sky, these green darts, the billions
Fra non calarti impara ste arti impara a stirarti camice da solo
Brother, don't fall, learn these arts, learn to iron your shirts yourself
Che vivere in mezzo a sti drammi ti renderà uomo e sarà solo un dono
Because living amidst these dramas will make you a man and it will be just a gift
E' QUANDO FERMI IL TEMPO CHE IL MONDO MI CALA A PICCO
IT'S WHEN YOU STOP TIME THAT THE WORLD PLUNGES ME DOWN
BRUCIO IN FRETTA E QUESTO FUOCO MICA L′APPICCO
I BURN QUICKLY AND THIS FIRE I DON'T LIGHT
TUTTO INTORNO GIRA DEL SOLE VEDO UNO SPICCHIO
EVERYTHING AROUND SPINS, OF THE SUN I SEE A SHARD
CERCO DI GUARDARTI DALL′ALTO DI QUESTO PICCO
I TRY TO LOOK AT YOU FROM THE TOP OF THIS PEAK
E' QUANDO FERMI IL TEMPO CHE IL MONDO MI CALA A PICCO
IT'S WHEN YOU STOP TIME THAT THE WORLD PLUNGES ME DOWN
BRUCIO IN FRETTA E QUESTO FUOCO MICA L′APPICCO
I BURN QUICKLY AND THIS FIRE I DON'T LIGHT
TUTTO INTORNO GIRA DEL SOLE VEDO UNO SPICCHIO
EVERYTHING AROUND SPINS, OF THE SUN I SEE A SHARD
CERCO DI GUARDARTI DALL'ALTO DI QUESTO PICCO
I TRY TO LOOK AT YOU FROM THE TOP OF THIS PEAK
Masticavo amaro incastonavo avaro
I chewed bitterly, I set greedily,
Le tue risa oro raro ora impasto bravo
Your laughter, rare gold, now I knead skillfully
Odio che covo e provo come un ergastolano
Hate that I harbor and feel like a convict
È nefasto e chiaro questo pasto che preparo
It's ominous and clear, this meal that I prepare
Tasto nel devasto il vasto vuoto in cui scappavo
I touch in the devastation, the vast emptiness I used to escape into
Rimasto l′astio casco e nuoto via come uno squalo
The resentment remains, I fall and swim away like a shark
Incastro a nastro delle perle ai porci che regalo calo il sipario
I set pearls in a ribbon for the pigs I gift, I drop the curtain
Mi guasto non mi basto ed è un disastro quindi da te mi separo
I break down, I'm not enough, and it's a disaster, so I separate from you
Tocco il planisfero viaggio nell'altro emisfero
I touch the planisphere, I travel to the other hemisphere
Vieni spero premi e ottieni intero il mio cuore più sincero
Come, I hope you press and obtain my whole, most sincere heart
Pieni polmoni alieni chiedi a lei chi sono i buoni
Full lungs, aliens, ask her who the good ones are
In mano i remi senza freni entro in vortici di coni
In hand, the oars without brakes, I enter vortexes of cones
Toni immersi doni versi universi
Immersed tones, gifts, verses, universes
PlurI immensi tu mi pensi scuri e densi
Plural immensities, you think of me, dark and dense
Occhi persi in blocchi nei tuoi occhi
Eyes lost in blocks, in your eyes
Sei una strega come Ransie
You're a witch like Ransie





Writer(s): Sandro Roia


Attention! Feel free to leave feedback.