Lyrics and translation Er Drago feat. Depha Beat - Brucio in Fretta
Brucio in Fretta
I Burn Quickly
Castigavo
lastricavo
il
corpo
me
lo
impasticcavo
I
punished,
I
paved
my
body,
I
drugged
it
up
Sti
cazzi
amavo
farmi
a
pezzi
a
sprazzi
mi
spaccavo
Fuck
it,
I
loved
breaking
myself
into
pieces,
I'd
smash
myself
Secchi
di
sabbia
portata
del
vento
che
lento
soffia
dall′Oriente
Buckets
of
sand
carried
by
the
wind
that
slowly
blows
from
the
East
Rispecchi
la
rabbia
portata
parecchio
da
chi
ti
ha
portato
nel
ventre
Reflects
the
anger
brought
by
the
one
who
carried
you
in
her
womb
Mentre
leggo
un
mantra
a
questa
mandria
il
Karma
mi
rimanda
While
I
read
a
mantra
to
this
herd,
Karma
sends
me
back
A
pioggia
tutto
ciò
che
mi
spetta
e
che
disdetta
a
lui
lo
infanga
In
the
rain,
all
that
is
due
to
me,
and
that
misfortune
smears
him
Palpeggio
con
mano
l'amore
profano
sovrano
che
mi
comanda
I
grope
with
my
hand
the
profane,
sovereign
love
that
commands
me
Intreccio
pian
piano
con
fare
supremo
il
veleno
per
la
mia
banda
I
weave
slowly,
with
a
supreme
touch,
the
poison
for
my
gang
Maldestro
cerco
l′estro
da
un
maestro
e
mescolo
Clumsy,
I
seek
inspiration
from
a
master
and
mix
it
Fortuna
che
manda
la
luna
alla
sfiga
Luck
that
sends
the
moon
to
the
misfortune
Di
un
gufo
che
guarda
da
un
trespolo
Of
an
owl
watching
from
a
perch
Addesco
con
fare
molesto
intanto
su
un
muro
dipingo
un
affresco
I
entice
with
a
bothersome
manner,
meanwhile,
on
a
wall
I
paint
a
fresco
Innesco
nelle
cervella
una
nuova
novella
finché
ci
riesco
I
trigger
a
new
story
in
the
brains
as
long
as
I
can
Chiama
Caronte
e
digli
che
passo
più
tardi
Call
Charon
and
tell
him
I'll
be
there
later
All'orizzonte
nero
sto
cielo
gialli
sti
dardi
verdi
i
miliardi
On
the
black
horizon,
this
yellow
sky,
these
green
darts,
the
billions
Fra
non
calarti
impara
ste
arti
impara
a
stirarti
camice
da
solo
Brother,
don't
fall,
learn
these
arts,
learn
to
iron
your
shirts
yourself
Che
vivere
in
mezzo
a
sti
drammi
ti
renderà
uomo
e
sarà
solo
un
dono
Because
living
amidst
these
dramas
will
make
you
a
man
and
it
will
be
just
a
gift
E'
QUANDO
FERMI
IL
TEMPO
CHE
IL
MONDO
MI
CALA
A
PICCO
IT'S
WHEN
YOU
STOP
TIME
THAT
THE
WORLD
PLUNGES
ME
DOWN
BRUCIO
IN
FRETTA
E
QUESTO
FUOCO
MICA
L′APPICCO
I
BURN
QUICKLY
AND
THIS
FIRE
I
DON'T
LIGHT
TUTTO
INTORNO
GIRA
DEL
SOLE
VEDO
UNO
SPICCHIO
EVERYTHING
AROUND
SPINS,
OF
THE
SUN
I
SEE
A
SHARD
CERCO
DI
GUARDARTI
DALL′ALTO
DI
QUESTO
PICCO
I
TRY
TO
LOOK
AT
YOU
FROM
THE
TOP
OF
THIS
PEAK
E'
QUANDO
FERMI
IL
TEMPO
CHE
IL
MONDO
MI
CALA
A
PICCO
IT'S
WHEN
YOU
STOP
TIME
THAT
THE
WORLD
PLUNGES
ME
DOWN
BRUCIO
IN
FRETTA
E
QUESTO
FUOCO
MICA
L′APPICCO
I
BURN
QUICKLY
AND
THIS
FIRE
I
DON'T
LIGHT
TUTTO
INTORNO
GIRA
DEL
SOLE
VEDO
UNO
SPICCHIO
EVERYTHING
AROUND
SPINS,
OF
THE
SUN
I
SEE
A
SHARD
CERCO
DI
GUARDARTI
DALL'ALTO
DI
QUESTO
PICCO
I
TRY
TO
LOOK
AT
YOU
FROM
THE
TOP
OF
THIS
PEAK
Masticavo
amaro
incastonavo
avaro
I
chewed
bitterly,
I
set
greedily,
Le
tue
risa
oro
raro
ora
impasto
bravo
Your
laughter,
rare
gold,
now
I
knead
skillfully
Odio
che
covo
e
provo
come
un
ergastolano
Hate
that
I
harbor
and
feel
like
a
convict
È
nefasto
e
chiaro
questo
pasto
che
preparo
It's
ominous
and
clear,
this
meal
that
I
prepare
Tasto
nel
devasto
il
vasto
vuoto
in
cui
scappavo
I
touch
in
the
devastation,
the
vast
emptiness
I
used
to
escape
into
Rimasto
l′astio
casco
e
nuoto
via
come
uno
squalo
The
resentment
remains,
I
fall
and
swim
away
like
a
shark
Incastro
a
nastro
delle
perle
ai
porci
che
regalo
calo
il
sipario
I
set
pearls
in
a
ribbon
for
the
pigs
I
gift,
I
drop
the
curtain
Mi
guasto
non
mi
basto
ed
è
un
disastro
quindi
da
te
mi
separo
I
break
down,
I'm
not
enough,
and
it's
a
disaster,
so
I
separate
from
you
Tocco
il
planisfero
viaggio
nell'altro
emisfero
I
touch
the
planisphere,
I
travel
to
the
other
hemisphere
Vieni
spero
premi
e
ottieni
intero
il
mio
cuore
più
sincero
Come,
I
hope
you
press
and
obtain
my
whole,
most
sincere
heart
Pieni
polmoni
alieni
chiedi
a
lei
chi
sono
i
buoni
Full
lungs,
aliens,
ask
her
who
the
good
ones
are
In
mano
i
remi
senza
freni
entro
in
vortici
di
coni
In
hand,
the
oars
without
brakes,
I
enter
vortexes
of
cones
Toni
immersi
doni
versi
universi
Immersed
tones,
gifts,
verses,
universes
PlurI
immensi
tu
mi
pensi
scuri
e
densi
Plural
immensities,
you
think
of
me,
dark
and
dense
Occhi
persi
in
blocchi
nei
tuoi
occhi
Eyes
lost
in
blocks,
in
your
eyes
Sei
una
strega
come
Ransie
You're
a
witch
like
Ransie
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sandro Roia
Attention! Feel free to leave feedback.