Er Drago feat. lise & Depha Beat - Parlami - translation of the lyrics into German

Parlami - Er Drago translation in German




Parlami
Sprich mit mir
Parlami parlami
Sprich mit mir, sprich mit mir
Parlami delle cazzate fatte ma non chiedermi di farne altre
Sprich mit mir über den Mist, den ich gebaut hab, aber verlange nicht von mir, noch mehr zu bauen
Musica proteggimi da tutto
Musik, beschütze mich vor allem
Urto devastante metto al fuoco più carne
Verheerender Aufprall, ich lege mehr Fleisch aufs Feuer
Sanno che se lo facciamo è culto
Sie wissen, wenn wir es tun, ist es Kult
Poche anime buone nella vecchia zona
Wenige gute Seelen in der alten Gegend
Ero parte di un branco ora sono una persona
Ich war Teil eines Rudels, jetzt bin ich eine Persönlichkeit
Sembra facile ma per troppi è trappola
Es scheint einfach, aber für zu viele ist es eine Falle
Notti magiche rinchiuse tutte in una scatola
Magische Nächte, alle in einer Schachtel verschlossen
Ginocchi sull'asfalto serrande a pallonate
Knie auf dem Asphalt, Rollläden mit Bällen beworfen
Tutti vasi in testa dalle balconate
Alle Vasen von den Balkonen auf den Kopf bekommen
Tante risate ma me la so vista pure brutta
Viele Lacher, aber ich hab auch Schlimmes erlebt
Voi mai un cazzo a dire se la mia vita è giusta
Ihr habt nie einen Scheiß zu sagen, ob mein Leben richtig ist
Ricordo tanto e tanto vorrei scordamme
Ich erinnere mich an viel und vieles möchte ich vergessen
Ogni goccia di pianto solo adesso può salvamme
Jeder Tropfen Träne kann mich erst jetzt retten
Lezioni che fai bagagli solo dopo fiamme
Lektionen, die du erst nach den Flammen packst
È grazie a questo che alla fine io riesco a rialzamme
Dank dessen schaffe ich es am Ende, wieder aufzustehen
Parlami parlami
Sprich mit mir, sprich mit mir
So che sono così dico se la vie
Ich weiß, ich bin so, ich sage c'est la vie
Ma ci riuscirò
Aber ich werde es schaffen
Vivo sopra un beat come un vero mc
Ich lebe auf einem Beat wie ein echter MC
Finché morirò
Bis ich sterbe
Dico se la vie io sono così
Ich sage c'est la vie, ich bin so
Ma ci riuscirò
Aber ich werde es schaffen
Vivo sopra un beat come un vero mc
Ich lebe auf einem Beat wie ein echter MC
Puoi trovarmi in strada se c'è il Sole o un'alluvione
Du kannst mich auf der Straße finden, ob bei Sonne oder Überschwemmung
Ho scelto d'esse ciò che sono quando ero un embrione
Ich habe gewählt zu sein, was ich bin, als ich noch ein Embryo war
Sorvolo la città facendo tappa a ogni rione
Ich überfliege die Stadt und mache in jedem Viertel Halt
E rappresento Roma puoi capirlo già dal mio nome (Er Drago)
Und ich repräsentiere Rom, das kannst du schon an meinem Namen erkennen (Er Drago)
Questa gente mi rispetta ma non sono un boss
Diese Leute respektieren mich, aber ich bin kein Boss
Ho rime terra terra come chi va in moto cross
Ich habe bodenständige Reime, wie jemand, der Motocross fährt
La metto in rete quando Lise scatta e mi fa un cross
Ich bringe es ins Netz, wenn Lise abdrückt und mir eine Flanke schlägt
Adios non mi prendi neanche se poi schiacci il Nos
Adios, du kriegst mich nicht, selbst wenn du dann NOS drückst
Brutto affare ma a te che te lo racconto a fare
Schlechtes Geschäft, aber was erzähl ich dir das
Do il sangue per sta roba nonostante le zanzare
Ich gebe mein Blut für dieses Zeug, trotz der Mücken
Mi attacco al beat come ai tubi si attacca il calcare
Ich klebe am Beat wie Kalk an Rohren
E non mi puoi scrostare in queste strade vivi o muori amen
Und du kannst mich nicht abkratzen, auf diesen Straßen lebst oder stirbst du, amen
(Fumo demoni e poi brindo con la malasorte)
(Ich rauche Dämonen und stoße dann mit dem Unglück an)
Fumo demoni e poi brindo con la malasorte
Ich rauche Dämonen und stoße dann mit dem Unglück an
Uso i versi come arma quando sto alle corde
Ich benutze Verse als Waffe, wenn ich in den Seilen hänge
Un Drago non demorde al massimo ti morde forte
Ein Drache gibt nicht auf, höchstens beißt er dich fest
E poi ti manda a casa a calci in culo co ste scarpe sporche
Und dann schickt er dich mit diesen dreckigen Schuhen mit einem Arschtritt nach Hause
Parlami parlami
Sprich mit mir, sprich mit mir
So che sono così dico se la vie
Ich weiß, ich bin so, ich sage c'est la vie
Ma ci riuscirò
Aber ich werde es schaffen
Vivo sopra un beat come un vero mc
Ich lebe auf einem Beat wie ein echter MC
Finché morirò
Bis ich sterbe
Dico se la vie io sono così
Ich sage c'est la vie, ich bin so
Ma ci riuscirò
Aber ich werde es schaffen
Vivo sopra un beat come un vero mc
Ich lebe auf einem Beat wie ein echter MC





Writer(s): Sandro Roia


Attention! Feel free to leave feedback.