Parlami -
Er Drago
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parlami
parlami
Sprich
mit
mir,
sprich
mit
mir
Parlami
delle
cazzate
fatte
ma
non
chiedermi
di
farne
altre
Sprich
mit
mir
über
den
Mist,
den
ich
gebaut
hab,
aber
verlange
nicht
von
mir,
noch
mehr
zu
bauen
Musica
proteggimi
da
tutto
Musik,
beschütze
mich
vor
allem
Urto
devastante
metto
al
fuoco
più
carne
Verheerender
Aufprall,
ich
lege
mehr
Fleisch
aufs
Feuer
Sanno
che
se
lo
facciamo
è
culto
Sie
wissen,
wenn
wir
es
tun,
ist
es
Kult
Poche
anime
buone
nella
vecchia
zona
Wenige
gute
Seelen
in
der
alten
Gegend
Ero
parte
di
un
branco
ora
sono
una
persona
Ich
war
Teil
eines
Rudels,
jetzt
bin
ich
eine
Persönlichkeit
Sembra
facile
ma
per
troppi
è
trappola
Es
scheint
einfach,
aber
für
zu
viele
ist
es
eine
Falle
Notti
magiche
rinchiuse
tutte
in
una
scatola
Magische
Nächte,
alle
in
einer
Schachtel
verschlossen
Ginocchi
sull'asfalto
serrande
a
pallonate
Knie
auf
dem
Asphalt,
Rollläden
mit
Bällen
beworfen
Tutti
vasi
in
testa
dalle
balconate
Alle
Vasen
von
den
Balkonen
auf
den
Kopf
bekommen
Tante
risate
ma
me
la
so
vista
pure
brutta
Viele
Lacher,
aber
ich
hab
auch
Schlimmes
erlebt
Voi
mai
un
cazzo
a
dire
se
la
mia
vita
è
giusta
Ihr
habt
nie
einen
Scheiß
zu
sagen,
ob
mein
Leben
richtig
ist
Ricordo
tanto
e
tanto
vorrei
scordamme
Ich
erinnere
mich
an
viel
und
vieles
möchte
ich
vergessen
Ogni
goccia
di
pianto
solo
adesso
può
salvamme
Jeder
Tropfen
Träne
kann
mich
erst
jetzt
retten
Lezioni
che
fai
bagagli
solo
dopo
fiamme
Lektionen,
die
du
erst
nach
den
Flammen
packst
È
grazie
a
questo
che
alla
fine
io
riesco
a
rialzamme
Dank
dessen
schaffe
ich
es
am
Ende,
wieder
aufzustehen
Parlami
parlami
Sprich
mit
mir,
sprich
mit
mir
So
che
sono
così
dico
se
la
vie
Ich
weiß,
ich
bin
so,
ich
sage
c'est
la
vie
Ma
ci
riuscirò
Aber
ich
werde
es
schaffen
Vivo
sopra
un
beat
come
un
vero
mc
Ich
lebe
auf
einem
Beat
wie
ein
echter
MC
Finché
morirò
Bis
ich
sterbe
Dico
se
la
vie
io
sono
così
Ich
sage
c'est
la
vie,
ich
bin
so
Ma
ci
riuscirò
Aber
ich
werde
es
schaffen
Vivo
sopra
un
beat
come
un
vero
mc
Ich
lebe
auf
einem
Beat
wie
ein
echter
MC
Puoi
trovarmi
in
strada
se
c'è
il
Sole
o
un'alluvione
Du
kannst
mich
auf
der
Straße
finden,
ob
bei
Sonne
oder
Überschwemmung
Ho
scelto
d'esse
ciò
che
sono
quando
ero
un
embrione
Ich
habe
gewählt
zu
sein,
was
ich
bin,
als
ich
noch
ein
Embryo
war
Sorvolo
la
città
facendo
tappa
a
ogni
rione
Ich
überfliege
die
Stadt
und
mache
in
jedem
Viertel
Halt
E
rappresento
Roma
puoi
capirlo
già
dal
mio
nome
(Er
Drago)
Und
ich
repräsentiere
Rom,
das
kannst
du
schon
an
meinem
Namen
erkennen
(Er
Drago)
Questa
gente
mi
rispetta
ma
non
sono
un
boss
Diese
Leute
respektieren
mich,
aber
ich
bin
kein
Boss
Ho
rime
terra
terra
come
chi
va
in
moto
cross
Ich
habe
bodenständige
Reime,
wie
jemand,
der
Motocross
fährt
La
metto
in
rete
quando
Lise
scatta
e
mi
fa
un
cross
Ich
bringe
es
ins
Netz,
wenn
Lise
abdrückt
und
mir
eine
Flanke
schlägt
Adios
non
mi
prendi
neanche
se
poi
schiacci
il
Nos
Adios,
du
kriegst
mich
nicht,
selbst
wenn
du
dann
NOS
drückst
Brutto
affare
ma
a
te
che
te
lo
racconto
a
fare
Schlechtes
Geschäft,
aber
was
erzähl
ich
dir
das
Do
il
sangue
per
sta
roba
nonostante
le
zanzare
Ich
gebe
mein
Blut
für
dieses
Zeug,
trotz
der
Mücken
Mi
attacco
al
beat
come
ai
tubi
si
attacca
il
calcare
Ich
klebe
am
Beat
wie
Kalk
an
Rohren
E
non
mi
puoi
scrostare
in
queste
strade
vivi
o
muori
amen
Und
du
kannst
mich
nicht
abkratzen,
auf
diesen
Straßen
lebst
oder
stirbst
du,
amen
(Fumo
demoni
e
poi
brindo
con
la
malasorte)
(Ich
rauche
Dämonen
und
stoße
dann
mit
dem
Unglück
an)
Fumo
demoni
e
poi
brindo
con
la
malasorte
Ich
rauche
Dämonen
und
stoße
dann
mit
dem
Unglück
an
Uso
i
versi
come
arma
quando
sto
alle
corde
Ich
benutze
Verse
als
Waffe,
wenn
ich
in
den
Seilen
hänge
Un
Drago
non
demorde
al
massimo
ti
morde
forte
Ein
Drache
gibt
nicht
auf,
höchstens
beißt
er
dich
fest
E
poi
ti
manda
a
casa
a
calci
in
culo
co
ste
scarpe
sporche
Und
dann
schickt
er
dich
mit
diesen
dreckigen
Schuhen
mit
einem
Arschtritt
nach
Hause
Parlami
parlami
Sprich
mit
mir,
sprich
mit
mir
So
che
sono
così
dico
se
la
vie
Ich
weiß,
ich
bin
so,
ich
sage
c'est
la
vie
Ma
ci
riuscirò
Aber
ich
werde
es
schaffen
Vivo
sopra
un
beat
come
un
vero
mc
Ich
lebe
auf
einem
Beat
wie
ein
echter
MC
Finché
morirò
Bis
ich
sterbe
Dico
se
la
vie
io
sono
così
Ich
sage
c'est
la
vie,
ich
bin
so
Ma
ci
riuscirò
Aber
ich
werde
es
schaffen
Vivo
sopra
un
beat
come
un
vero
mc
Ich
lebe
auf
einem
Beat
wie
ein
echter
MC
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sandro Roia
Attention! Feel free to leave feedback.