Eras - Yıkılmış Hayatlar - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Eras - Yıkılmış Hayatlar




Yıkılmış Hayatlar
Разрушенные жизни
Ölü diri sesi yok
Ни живого, ни мёртвого звука
Ölüyorsun sana yapar yenisini deniyor
Ты умираешь, а они говорят, что сделают новую жизнь
İnan deniyoruz yaşamayı içim eriyor
Поверь, милый, мы пытаемся жить, но моя душа тает
Niye geliyor bu duvar üzerime yürüyor
Почему эта стена надвигается на меня?
Bu karanlık hayatın içinde çalışırız bembeyaz kalmak için
В этой тёмной жизни мы работаем, чтобы остаться белоснежными
Biraz gri olduk belki acınası seslenişin
Может быть, мы немного посерели, жалкий твой зов
Yara açar yüreğimde kaybederim kendimi
Разрывает мне сердце, я теряю себя
Ferdimi alıp dağıtmalı mıyım beynimi
Должна ли я разбросать свой разум, отняв у себя индивидуальность?
Kaçı yaşar kaçı huzuru bulur ölene kadar
Сколько проживёт, сколько найдёт покой до смерти?
Ve gözlerimden okunur aldığım hasar
И в моих глазах читается полученный ущерб
Yakıp yıkar evlerimizi bu koca çınar
Этот огромный платан сжигает и разрушает наши дома
Yarınımız belli değil yollarıma çıkar
Наше завтра неизвестно, оно встаёт на моём пути
Beliren biri olması gerekiyor delirenlerden biriyim
Должен появиться кто-то, я одна из тех, кто сходит с ума
Fırsat kalmadı önüme serilen
Не осталось возможностей, предо мной расстеленных
Allahım nolur yardım et kayalar deviren kadar
Боже, пожалуйста, помоги мне, как помогаешь тем, кто двигает горы
Güçlü değilim olmak istemem ki yenilen
Я не сильная, и не хочу быть побеждённой
Yok bu şehir artık
Этого города больше нет
Kaldık yapayalnız
Мы остались совсем одни
Yıkılmış hayatlar
Разрушенные жизни
Cennete isim saydık
Мы перечисляли имена в раю
Yok bu şehir artık
Этого города больше нет
Kaldık yapayalnız
Мы остались совсем одни
Yıkılmış hayatlar
Разрушенные жизни
Cennete isim saydık
Мы перечисляли имена в раю
Üşüyen çocuklar yol bilmez konuklar
Мёрзнущие дети, не знающие дороги гости
Uykulu gözlerin ardında bekleyen sonuçlar
Последствия, ожидающие за сонными глазами
Yok oldu hayaller yok oldu sokaklar
Исчезли мечты, исчезли улицы
Topum gittiğinde koşup getirdiğim yokuşlar
Склоны, по которым я бегала за своим мячом
Etrafın cesetlerle kapalıyken ümitlerle
Когда вокруг всё усеяно телами, надеждами
Beslenemezsin anladık karanlıkmış gündüzlerde
Не прокормишься, мы поняли, что даже дни темны
Binlerce insan bağırıyor nerde babam nerde
Тысячи людей кричат: "Где мой отец, где?"
Annem kardeşimi zaten yolcu ettik meleklerle
Мою маму и брата мы уже отправили с ангелами
Yok mu çaresi tek bir insanın bile kalmadı hanesi
Неужели нет спасения, ни у одного человека не осталось дома
Ve öldürüyor bir fotoğraf karesi
И убивает один кадр фотографии
Toplu mezarlarda kalıyor insanın yarısı
В братских могилах остаётся половина человека
Kaybettiklerime şarkı yapsam hangi birisinden
Если бы я написала песню о своих потерях, о ком из них
Bahsedeyim yardım edin çığlıkları çınlar kulaklarımda
Мне рассказать? Помогите, крики звенят в моих ушах
Yok olduk ben şehrim ve de geleceğim
Мы исчезли: я, мой город и моё будущее
Kalmadı mahallem kafam atınca ineceğim
Не осталось моего района, куда я могла бы спуститься, когда мне плохо
Sana sözüm olsun şehir elbet bir gün döneceğim
Даю тебе слово, город, я обязательно вернусь однажды
Yok bu şehir artık
Этого города больше нет
Kaldık yapayalnız
Мы остались совсем одни
Yıkılmış hayatlar
Разрушенные жизни
Cennete isim saydık
Мы перечисляли имена в раю
Yok bu şehir artık
Этого города больше нет
Kaldık yapayalnız
Мы остались совсем одни
Yıkılmış hayatlar
Разрушенные жизни
Cennete isim saydık
Мы перечисляли имена в раю





Writer(s): Hikmet Eraslan


Attention! Feel free to leave feedback.