Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Menina Da Felicidade
Девушка Счастья
A
menina
dos
olhos
sou
eu
Девушка
очей
- это
я
A
menina
dos
olhos
dos
outros
também
Девушка
очей
других
тоже
A
menina
dos
olhos
sou
eu
Девушка
очей
- это
я
A
menina
dos
olhos
dos
outros
também
Девушка
очей
других
тоже
Nos
olhares
perdidos
da
humanidade
В
потерянных
взглядах
людского
рода
Nos
sonhos
medonhos
da
calamidade
В
чудовищных
снах
бедствия
Quem
sabe
a
menina
da
felicidade
Кто
знает,
девушка
счастья
Faz
a
esperança
nos
olhos
de
alguém
Дарит
надежду
в
чьих-то
глазах
A
menina
da
festa
chegou
com
vontade
Девушка
праздника
пришла
с
желанием
A
menina
da
festa
dos
outros
também
Девушка
праздника
других
тоже
Pegando
carona
na
realidade
Ловя
попутку
реальности
Mostrando
nos
olhos
a
força
que
tem
Показывая
в
глазах
силу
свою
Quando
a
banda
toca
Когда
играет
оркестр
Me
visto
de
natureza
Я
облачаюсь
в
природу
E
canto
minha
beleza
И
воспеваю
красоту
свою
Para
o
mundo
se
encontrar
Чтобы
мир
себя
обрёл
E
se
o
povo
canta
И
если
народ
поёт
Eu
hasteio
o
meu
sorriso
Я
поднимаю
улыбку
свою
Cantando
o
que
for
preciso
Воспевая
всё,
что
нужно
Pro
amor
não
se
acabar
Чтобы
любовь
не
угасла
Ainda
assim
vão
dizer
que
eu
não
presto
Всё
равно
скажут,
что
я
никудышна
O
rosto
do
resto
que
não
vai
vingar
Лицо
из
остатков,
что
не
взойдёт
O
fim
da
picada
no
lombo
da
estrada
Конец
дороги
у
хребта
пути
Que
não
vai
chegar
Который
не
завершится
A
filosofia
da
minha
alegria
Философия
моей
радости
Na
nota
vadia
que
soa
no
vão
В
бродячей
ноте,
звучащей
в
пустоте
Do
olho
no
olho,
na
fé
da
canção
Глаза
в
глаза,
на
веру
песни
Que
eu
vou
cantar
Что
я
спою
Menina,
menina
Девушка,
девушка
Por
falta
de
um
santo
no
céu
da
verdade
Из-за
нехватки
святого
в
небе
правды
A
menina
da
felicidade
Девушка
счастья
Virou
um
milagre
nos
olhos
de
alguém
Стала
чудом
в
чьих-то
глазах
Menina,
menina
Девушка,
девушка
Por
falta
de
um
santo
no
céu
da
verdade
Из-за
нехватки
святого
в
небе
правды
A
menina
da
felicidade
Девушка
счастья
Virou
o
milagre
nos
olhos
de
alguém
Стала
чудом
в
чьих-то
глазах
A
menina
dos
olhos
sou
eu
(sou
eu,
sou
eu)
Девушка
очей
- это
я
(это
я,
это
я)
A
menina
dos
olhos
dos
outros
também
Девушка
очей
других
тоже
A
menina
dos
olhos
sou
eu
Девушка
очей
- это
я
A
menina
dos
olhos
dos
outros
também
Девушка
очей
других
тоже
Eu
sou
a
menina
da
felicidade
Я
- девушка
счастья
Eu
sou
a
menina
Я
- девушка
A
menina
dos
olhos
dos
outros
também
Девушка
очей
других
тоже
Eu
sou
dos
olhos
de
alguém
Я
из
чьих-то
глаз
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Erasmo Esteves
Attention! Feel free to leave feedback.