Lyrics and translation Erasmo Carlos feat. Rita Lee - Minha Fama De Mau
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Minha Fama De Mau
My Bad Reputation
Meu
bem
às
vezes
diz
que
deseja
ir
ao
cinema
My
darling
sometimes
says
that
she
wants
to
go
to
the
cinema
Eu
olho,
vejo
bem
que
não
há
nenhum
problema
I
look,
see
well
that
it's
no
problem
E
digo
não,
por
favor,
não
insista
e
faça
a
pista
And
I
say
no,
please
don't
insist
on
making
a
big
deal
Não
quero
torturar
meu
coração
I
don't
want
to
torture
my
heart
Garota,
ir
ao
cinema
é
uma
coisa
normal
Baby,
going
to
the
cinema
is
a
normal
thing
Mas
é
que
eu
tenho
que
manter
a
minha
fama
de
mau
But
I
have
to
keep
up
my
bad
reputation
Meu
bem
chora,
chora
e
diz
que
vai
embora
My
darling
cries,
cries
and
says
she's
going
to
go
Exige
que
eu
lhe
peça
desculpas
sem
demora
Demands
that
I
ask
for
her
apology
without
delay
E
digo
não,
por
favor,
não
insista
e
faça
a
pista
And
I
say
no,
please
don't
insist
on
making
a
big
deal
Não
quero
torturar
meu
coração
I
don't
want
to
torture
my
heart
Perdão
à
namorada
é
uma
coisa
normal
An
apology
to
your
girlfriend
is
a
normal
thing
Mas
é
que
eu
tenho
que
manter
a
minha
fama
de
mau
But
I
have
to
keep
up
my
bad
reputation
E
digo
não,
digo
não
And
I
say
no,
I
say
no
Digo
não,
não,
não
I
say
no,
no,
no
Eu
digo
não,
digo
não
I
say
no,
I
say
no
Digo
não,
não,
não
I
say
no,
no,
no
Perdão
à
namorada
é
uma
coisa
normal
An
apology
to
your
girlfriend
is
a
normal
thing
Mas
é
que
eu
tenho
que
manter
a
minha
fama
de
mau
But
I
have
to
keep
up
my
bad
reputation
Tenho
que
manter
a
minha
fama
de
mau
I
have
to
keep
up
my
bad
reputation
Tenho
que
manter
a
minha
fama
de
mau
I
have
to
keep
up
my
bad
reputation
E
digo
não,
digo
não
And
I
say
no,
I
say
no
Digo
não,
não,
não
I
say
no,
no,
no
Eu
digo
não,
digo
não
I
say
no,
I
say
no
Digo
não,
não,
não
I
say
no,
no,
no
Garota,
ir
ao
cinema
é
uma
coisa
normal
Baby,
going
to
the
cinema
is
a
normal
thing
Mas
é
que
eu
tenho
que
manter
a
minha
fama
de
mau
But
I
have
to
keep
up
my
bad
reputation
Tenho
que
manter
a
minha
fama
de
mau
I
have
to
keep
up
my
bad
reputation
Tenho
que
manter
a
minha
fama
de
mau
I
have
to
keep
up
my
bad
reputation
Tenho
que
manter
a
minha
fama
de
mau
I
have
to
keep
up
my
bad
reputation
Ah
benhê,
me
leva
pro
cinema?
Oh
honey,
taking
me
to
the
movies?
Que
cinema
que
nada,
cinema,
cinema
No
movie
at
all,
movies,
movies
Seu
lugar
é
na
cozinha
Your
place
is
in
the
kitchen
Já
vai
começar?
Eu
faço
topless,
hein
Is
it
gonna
start?
I'll
go
topless,
huh?
Sua
isso,
sua
aquilo,
sua
aquilo'tra
You
this,
you
that,
you
that
other
thing
Seu
choco...,
covinista,
coro...,
chocobe...
sei
lá
Your
chocol...,
a
covinist,
a
chor...,
a
chocobi...
I
dunno
É,
e
fica
querendo
ler
revistas
pornográficas
Yeah,
and
you
keep
wanting
to
read
pornographic
magazines
Mas
olha
aqui
o
que
eu
faço
com
elas,
eu
rasgo
tudo,
rasgo
But
look
here
what
I
do
with
them,
I
tear
everything
up,
tear
it
up
Benhê
vamos
esquecer
tudo
e
pegar
um
cineminha?
Honey
let's
forget
everything
and
catch
a
movie?
Só
se
for
pra
ver
um
filme
de
Cowboy
Only
if
it's
a
cowboy
movie
Vamos?
Vamos
embora,
segura
aqui,
saia
Let's
go?
Let's
go,
hold
on
here,
get
out
Minha
rainha,
minha
rainha,
amo
tanto
você
My
queen,
my
queen,
I
love
you
so
much
Você
é
tão
mau
You
are
so
bad
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Erasmo Carlos, Roberto Carlos
Attention! Feel free to leave feedback.