Erasmo Carlos feat. Rita Lee - Minha Fama De Mau - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Erasmo Carlos feat. Rita Lee - Minha Fama De Mau




Minha Fama De Mau
My Bad Reputation
Meu bem às vezes diz que deseja ir ao cinema
My darling sometimes says that she wants to go to the cinema
Eu olho, vejo bem que não nenhum problema
I look, see well that it's no problem
E digo não, por favor, não insista e faça a pista
And I say no, please don't insist on making a big deal
Não quero torturar meu coração
I don't want to torture my heart
Garota, ir ao cinema é uma coisa normal
Baby, going to the cinema is a normal thing
Mas é que eu tenho que manter a minha fama de mau
But I have to keep up my bad reputation
Meu bem chora, chora e diz que vai embora
My darling cries, cries and says she's going to go
Exige que eu lhe peça desculpas sem demora
Demands that I ask for her apology without delay
E digo não, por favor, não insista e faça a pista
And I say no, please don't insist on making a big deal
Não quero torturar meu coração
I don't want to torture my heart
Perdão à namorada é uma coisa normal
An apology to your girlfriend is a normal thing
Mas é que eu tenho que manter a minha fama de mau
But I have to keep up my bad reputation
E digo não, digo não
And I say no, I say no
Digo não, não, não
I say no, no, no
Eu digo não, digo não
I say no, I say no
Digo não, não, não
I say no, no, no
Perdão à namorada é uma coisa normal
An apology to your girlfriend is a normal thing
Mas é que eu tenho que manter a minha fama de mau
But I have to keep up my bad reputation
Tenho que manter a minha fama de mau
I have to keep up my bad reputation
Tenho que manter a minha fama de mau
I have to keep up my bad reputation
E digo não, digo não
And I say no, I say no
Digo não, não, não
I say no, no, no
Eu digo não, digo não
I say no, I say no
Digo não, não, não
I say no, no, no
Garota, ir ao cinema é uma coisa normal
Baby, going to the cinema is a normal thing
Mas é que eu tenho que manter a minha fama de mau
But I have to keep up my bad reputation
Tenho que manter a minha fama de mau
I have to keep up my bad reputation
Tenho que manter a minha fama de mau
I have to keep up my bad reputation
Tenho que manter a minha fama de mau
I have to keep up my bad reputation
Ah benhê, me leva pro cinema?
Oh honey, taking me to the movies?
Que cinema que nada, cinema, cinema
No movie at all, movies, movies
Seu lugar é na cozinha
Your place is in the kitchen
vai começar? Eu faço topless, hein
Is it gonna start? I'll go topless, huh?
Sua isso, sua aquilo, sua aquilo'tra
You this, you that, you that other thing
Seu choco..., covinista, coro..., chocobe... sei
Your chocol..., a covinist, a chor..., a chocobi... I dunno
É, e fica querendo ler revistas pornográficas
Yeah, and you keep wanting to read pornographic magazines
Mas olha aqui o que eu faço com elas, eu rasgo tudo, rasgo
But look here what I do with them, I tear everything up, tear it up
Benhê vamos esquecer tudo e pegar um cineminha?
Honey let's forget everything and catch a movie?
se for pra ver um filme de Cowboy
Only if it's a cowboy movie
Cowboy?
Cowboy? Okay
Vamos? Vamos embora, segura aqui, saia
Let's go? Let's go, hold on here, get out
Minha rainha, minha rainha, amo tanto você
My queen, my queen, I love you so much
Você é tão mau
You are so bad





Writer(s): Erasmo Carlos, Roberto Carlos


Attention! Feel free to leave feedback.