Erasmo Carlos feat. Roberto Carlos - Medley: Desabafo / Olha / Proposta / Cavalgada / Café da Manhã / Os Seus Botões / Detalhes / Eu Te Amo, Te Amo, Te Amo / Como É Grande o Meu Amor por Você (Ao Vivo) - translation of the lyrics into German

Medley: Desabafo / Olha / Proposta / Cavalgada / Café da Manhã / Os Seus Botões / Detalhes / Eu Te Amo, Te Amo, Te Amo / Como É Grande o Meu Amor por Você (Ao Vivo) - Roberto Carlos , Erasmo Carlos translation in German




Medley: Desabafo / Olha / Proposta / Cavalgada / Café da Manhã / Os Seus Botões / Detalhes / Eu Te Amo, Te Amo, Te Amo / Como É Grande o Meu Amor por Você (Ao Vivo)
Medley: Klage / Sieh / Antrag / Kavalkade / Frühstück / Ihre Knöpfe / Details / Ich liebe dich, ich liebe dich, ich liebe dich / Wie groß ist meine Liebe zu dir (Live)
Porque me arrasto aos seus pés
Warum ich mich zu deinen Füßen werfe
Porque me dou tanto assim
Warum ich mich so sehr hingebe
E porque não peço em troca
Und warum ich im Gegenzug
Nada de volta pra mim
Nichts für mich zurückverlange
Você é mesmo essa mecha
Du bist wirklich diese Strähne
De branco nos meus cabelos
Von Weiß in meinen Haaren
Você pra mim é uma ponta
Du bist für mich eine Spitze
A mais dos meus pesadelos
Mehr meiner Albträume
Olha, você vive tão distante
Sieh, du lebst so fern
Muito além do que eu posso ter
Weit über das hinaus, was ich haben kann
Eu que sempre fui tão inconstante
Ich, der ich immer so unbeständig war
Te juro, meu amor, agora é pra valer
Ich schwöre dir, meine Liebe, jetzt gilt es
Eu te proponho
Ich schlage dir vor,
Te dar meu corpo
dir meinen Körper zu geben
Depois do amor
Nach der Liebe
O meu conforto
Meinen Trost
E além de tudo
Und außerdem
Depois de tudo
Nach all dem
Te dar a minha paz
Dir meinen Frieden zu geben
Te cavalgar por toda a noite
Dich die ganze Nacht zu reiten
Por uma estrada colorida
Auf einer bunten Straße
Usar meus beijos como açoite
Meine Küsse als Peitsche zu benutzen
E minha mão mais atrevida
Und meine Hand noch verwegener
E me agarrar aos seus cabelos
Und mich an deine Haare zu klammern
Pra não cair do seu galope
Um nicht von deinem Galopp zu fallen
E atender aos meus apelos
Und auf meine Bitten einzugehen
Antes que o dia nos sufoque
Bevor der Tag uns erstickt
E amanhã de manhã
Und morgen früh
Pedir o café para nós dois
Das Frühstück für uns beide zu bestellen
Te fazer um carinho e depois
Dich zu streicheln und dann
Te envolver em meus braços
Dich in meine Arme zu schließen
Quando mais tarde
Wenn wir uns später
Nos lembrarmos de abrir a cortina
Daran erinnern, den Vorhang zu öffnen
é noite e o dia termina
Ist es schon Nacht und der Tag endet
Vou pedir o jantar
Ich werde das Abendessen bestellen
Nos lençóis macios
In den weichen Laken
Amantes se dão
Geben sich Liebende hin
Travesseiros soltos
Lose Kissen
Roupas pelo chão
Kleider auf dem Boden
Braços que se abraçam
Arme, die sich umarmen
Bocas que murmuram
Münder, die murmeln
Palavras de amor enquanto se procuram
Worte der Liebe, während sie sich suchen
Não adianta nem tentar me esquecer
Es ist zwecklos, mich vergessen zu wollen
Durante muito tempo em sua vida
Für lange Zeit in deinem Leben
Eu vou viver
Werde ich leben
Eu te amo!
Ich liebe dich!
Eu te amo!
Ich liebe dich!
Eu te amo!
Ich liebe dich!
Eu te amo!
Ich liebe dich!
Eu te amo!
Ich liebe dich!
Eu te amo!
Ich liebe dich!
E como é grande o meu amor por você
Und wie groß ist meine Liebe zu dir





Writer(s): Roberto Carlos Braga, Erasmo Esteves, Howard Dean Mc Cluskey


Attention! Feel free to leave feedback.