Erasmo Carlos feat. Roberto Carlos - Parei Na Contramão - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Erasmo Carlos feat. Roberto Carlos - Parei Na Contramão




Parei Na Contramão
Stopped on the Wrong Side of the Road
Vinha voando no meu carro, quando vi pela frente
I was flying in my car when I saw up ahead
Na beira da calçada um broto displicente
A careless young woman on the sidewalk
Liguei o pisca-pisca pra esquerda e entrei
I turned on my left turn signal and pulled over
A velocidade que eu vinha, não sei
I don't know how fast I was going
Pisei no freio obedecendo ao coração e parei
I slammed on the brakes, following my heart, and stopped
Parei na contramão
I stopped on the wrong side of the road
O broto displicente nem sequer me olhou
The careless young woman didn't even look at me
Insisti na buzina mas não funcionou
I kept honking the horn, but it didn't work
Segue o broto o seu caminho sem me ligar
The young woman continued on her way without paying any attention to me
Pensei por um momento que ela fosse parar
For a moment I thought she was going to stop
Alcancei à toda e sem querer avancei o sinal
I caught up to her and, without thinking, ran the red light
O guarda apitou
The cop whistled
O guarda muito vivo de longe me acenava
The cop, who was very alert, was waving at me from a distance
E pela cara dele eu vi que não gostava
And I could tell from his expression that he wasn't happy
Falei que foi cupido quem me atrapalhou
I told him that it was Cupid who had distracted me
Mas minha carteira pro xadrez levou
But he took my wallet and towed my car
Acho que esse guarda nunca se apaixonou
I don't think that cop has ever been in love
Pois minha carteira o malvado levou
Because the jerk took my wallet
Quando me livrei do guarda o broto não vi
When I got rid of the cop, I couldn't find the young woman
Mas sei que algum dia ela vai voltar
But I know that someday she'll come back
E a buzina dessa vez eu sei que vai funcionar
And this time I know the horn will work
O guarda muito vivo de longe me acenava
The cop, who was very alert, was waving at me from a distance
E pela cara dele eu vi que não gostava
And I could tell from his expression that he wasn't happy
Falei que foi cupido quem me atrapalhou
I told him that it was Cupid who had distracted me
Mas minha carteira pro xadrez levou
But he took my wallet and towed my car
Acho que esse guarda nunca se apaixonou
I don't think that cop has ever been in love
Pois minha carteira pro xadrez levou
Because the jerk took my wallet
Quando me livrei do guarda o broto não vi
When I got rid of the cop, I couldn't find the young woman
Mas sei que algum dia ela vai voltar
But I know that someday she'll come back
E a buzina dessa vez eu sei que vai funcionar
And this time I know the horn will work
E a buzina dessa vez eu sei que vai funcionar
And this time I know the horn will work
E a buzina dessa vez eu sei que vai funcionar
And this time I know the horn will work





Writer(s): Erasmo Dnu - Carlos, Roberto Carlos


Attention! Feel free to leave feedback.