Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sentado À Beira Do Caminho
Am Wegesrand sitzend
Eu
não
posso
mais
ficar
aqui
Ich
kann
nicht
länger
hier
bleiben
Que
um
dia
de
repente
você
volte
Dass
du
eines
Tages
plötzlich
zurückkehrst
Vejo
caminhões
e
carros
apressados
Ich
sehe
Lastwagen
und
eilige
Autos
A
passar
por
mim
An
mir
vorbeiziehen
Estou
sentado
à
beira
de
um
caminho
Ich
sitze
am
Rande
eines
Weges
Que
não
tem
mais
fim
Der
kein
Ende
mehr
hat
Meu
olhar
se
perde
na
poeira
Mein
Blick
verliert
sich
im
Staub
Dessa
estrada
triste
Dieser
traurigen
Straße
Onde
a
tristeza
e
a
saudade
de
você
Wo
die
Traurigkeit
und
die
Sehnsucht
nach
dir
Ainda
existe
Noch
existieren
Esse
sol
que
queima
no
meu
rosto
Diese
Sonne,
die
auf
meinem
Gesicht
brennt
Um
resto
de
esperança
Ein
Rest
von
Hoffnung
De
ao
menos
ver
de
perto
o
seu
olhar
Wenigstens
deinen
Blick
aus
der
Nähe
zu
sehen
Que
eu
trago
na
lembrança
Den
ich
in
Erinnerung
trage
Preciso
acabar
logo
com
isso
Ich
muss
bald
damit
Schluss
machen
Preciso
lembrar
que
eu
existo
Ich
muss
mich
daran
erinnern,
dass
ich
existiere
Que
eu
existo,
que
eu
existo
Dass
ich
existiere,
dass
ich
existiere
Vem
a
chuva,
molha
o
meu
rosto
Der
Regen
kommt,
nässt
mein
Gesicht
E
então
eu
choro
tanto
Und
dann
weine
ich
so
sehr
Minhas
lágrimas
e
os
pingos
dessa
chuva
Meine
Tränen
und
die
Tropfen
dieses
Regens
Se
confundem
com
o
meu
pranto
Vermischen
sich
mit
meinem
Weinen
Olho
prá
mim
mesmo
e
procuro
Ich
schaue
mich
an
und
suche
E
não
encontro
nada
Und
finde
nichts
Sou
um
pobre
resto
de
esperança
Ich
bin
ein
armseliger
Rest
von
Hoffnung
À
beira
de
uma
estrada
Am
Rande
einer
Straße
Preciso
acabar
logo
com
isso
Ich
muss
bald
damit
Schluss
machen
Preciso
lembrar
que
eu
existo
Ich
muss
mich
daran
erinnern,
dass
ich
existiere
Que
eu
existo,
que
eu
existo
Dass
ich
existiere,
dass
ich
existiere
Carros,
caminhões,
poeira
estrada,
tudo,
tudo,
tudo
Autos,
Lastwagen,
Staub,
Straße,
alles,
alles,
alles
Se
confunde
em
minha
mente
Vermischt
sich
in
meinem
Kopf
Minha
sombra
me
acompanha
e
vê
que
eu
Mein
Schatten
begleitet
mich
und
sieht,
dass
ich
Estou
morrendo
lentamente
Langsam
sterbe
Só
você
não
vê
que
eu
não
posso
mais
Nur
du
siehst
nicht,
dass
ich
nicht
länger
kann
Ficar
aqui
sozinho
(Ficar
aqui
sozinho)
Hier
allein
bleiben
(Hier
allein
bleiben)
Esperando
a
vida
inteira
por
você
Mein
ganzes
Leben
auf
dich
wartend
Sentado
à
beira
do
caminho
Am
Wegesrand
sitzend
Preciso
acabar
logo
com
isso
Ich
muss
bald
damit
Schluss
machen
Preciso
lembrar
que
eu
existo
Ich
muss
mich
daran
erinnern,
dass
ich
existiere
Que
eu
existo,
que
eu
existo
Dass
ich
existiere,
dass
ich
existiere
Larará
Larará
Lararará!
Larará
Larará
Lararará!
Larará
Larará
Lararará!
Larará
Larará
Lararará!
Larará
Larará
Lararará!
Larará
Larará
Lararará!
Larará
Larará
Lararará!
Larará
Larará
Lararará!
Larará
Larará
Lararará!
Larará
Larará
Lararará!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Convida
date of release
09-06-1980
Attention! Feel free to leave feedback.