Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
1990 Projeto Salvaterra (Ao Vivo)
1990 Projekt Salvaterra (Live)
Em
1990
a
crise
era
demais
1990
war
die
Krise
zu
viel
As
pessoas
enlatadas
não
lembravam
mais
de
paz
Die
eingedosten
Menschen
erinnerten
sich
nicht
mehr
an
Frieden
As
vezes
Deus
era
lembrado
pela
falta
que
fazia
Manchmal
wurde
man
an
Gott
erinnert
durch
die
Leere,
die
er
hinterließ
Tortas
coisas
do
passado
de
cristão
que
ainda
existia
Verdrehte
Dinge
der
christlichen
Vergangenheit,
die
noch
existierte
As
53
potências
resolveram
se
juntar
Die
53
Mächte
beschlossen,
sich
zusammenzuschließen
E
discutirem
seus
valores
com
cabeças
no
lugar
Und
ihre
Werte
mit
klarem
Verstand
zu
diskutieren
Foi
então
esclarecida
a
imensa
falta
de
união
Da
wurde
der
immense
Mangel
an
Einheit
deutlich
Tanta
falta
de
amizade
que
jogou
o
amor
no
chão
So
viel
Mangel
an
Freundschaft,
der
die
Liebe
zu
Boden
warf
Foi
quando
todos
de
encontraram
Dann
war
es,
als
sich
alle
fanden
Com
Deus
na
voz
do
povo
Mit
Gott
in
der
Stimme
des
Volkes
Pra
começar
de
novo
Um
neu
anzufangen
Pra
começar
de
novo
Um
neu
anzufangen
Pra
começar
de
novo
Um
neu
anzufangen
Em
1990
a
crise
era
demais
1990
war
die
Krise
zu
viel
As
pessoas
enlatadas
não
lembravam
mais
de
paz
Die
eingedosten
Menschen
erinnerten
sich
nicht
mehr
an
Frieden
As
vezes
Deus
era
lembrado
pela
falta
que
fazia
Manchmal
wurde
man
an
Gott
erinnert
durch
die
Leere,
die
er
hinterließ
Mortas
coisas
do
passado
de
cristão
que
ainda
existia
Tote
Dinge
der
christlichen
Vergangenheit,
die
noch
existierte
As
53
potências
resolveram
se
juntar
Die
53
Mächte
beschlossen,
sich
zusammenzuschließen
E
discutirem
seus
valores
com
cabeças
no
lugar
Und
ihre
Werte
mit
klarem
Verstand
zu
diskutieren
Foi
então
esclarecida
a
imensa
falta
de
união
Da
wurde
der
immense
Mangel
an
Einheit
deutlich
Tanta
falta
de
amizade
que
jogou
o
amor
no
chão
So
viel
Mangel
an
Freundschaft,
der
die
Liebe
zu
Boden
warf
Foi
quando
todos
de
encontraram
Dann
war
es,
als
sich
alle
fanden
Com
Deus
na
voz
do
povo
Mit
Gott
in
der
Stimme
des
Volkes
Pra
começar
de
novo
Um
neu
anzufangen
Pra
começar
de
novo
Um
neu
anzufangen
Pra
começar
de
novo
Um
neu
anzufangen
Foi
quando
todos
de
encontraram
Dann
war
es,
als
sich
alle
fanden
Com
Deus
na
voz
do
povo
Mit
Gott
in
der
Stimme
des
Volkes
Pra
começar
de
novo
Um
neu
anzufangen
Pra
começar
de
novo
Um
neu
anzufangen
Pra
começar
de
novo
Um
neu
anzufangen
A
gente
insiste
na
utopia
Wir
beharren
auf
der
Utopie
Porque
embora
ela
seja
impossível
ela
é
sonhável
Denn
obwohl
sie
unmöglich
ist,
ist
sie
erträumbar
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Erasmo Esteves, Roberto Carlos Braga
Attention! Feel free to leave feedback.