Erasmo Carlos - 50 Tons de Cor - translation of the lyrics into German

50 Tons de Cor - Erasmo Carlostranslation in German




50 Tons de Cor
50 Farbtöne
Você é minha estrela
Du bist mein Stern
Seu brilho me basta
Dein Glanz genügt mir schon
Essa distância que me gasta
Diese Distanz, die mich aufreibt
Acesa no infinito
Leuchtend im Unendlichen
Muito além de um sonho luz
Weit jenseits eines Lichttraums
Nem sentiu da minha cruz
Du fühltest nicht mal Mitleid mit meinem Kreuz
E eu aqui pensando
Und ich hier, denkend
Nos prazeres que vivi
An die Freuden, die ich erlebte
E nos amores que eu perdi
Und an die Lieben, die ich verlor
Escravo da esperança
Sklave der Hoffnung
Cantador de botequim
Kneipensänger
me falta um colo de cetim
Mir fehlt nur ein Schoß aus Satin
Meus 50 tons de cor
Meine 50 Farbtöne
Desbotam na escuridão (na escuridão, na escuridão)
Verblassen in der Dunkelheit (in der Dunkelheit, in der Dunkelheit)
Minha constelação de dor
Meine Konstellation des Schmerzes
Vaza na imensidão (na imensidão, na imensidão)
Zerfließt in der Unermesslichkeit (in der Unermesslichkeit, in der Unermesslichkeit)
Se você cair na Terra
Wenn du auf die Erde fällst
Vou juntar seu esplendor
Werde ich deinen Glanz sammeln
Com meu plano bem urgente
Mit meinem sehr dringenden Plan
De um tom sobrevivente
Eines überlebenden Farbtons
Que ilumine a cor do nosso amor
Der die Farbe unserer Liebe erleuchtet
Minha estrela vai brilhar mulher
Mein Stern wird leuchten, Frau
No tom que o destino quis
In dem Ton, den das Schicksal wollte
(Que o destino quis, que o destino quis)
(Den das Schicksal wollte, den das Schicksal wollte)
Feliz com o brilho desbotado
Glücklich mit dem verblassten Glanz
Da cor que eu mesmo fiz
Der Farbe, die ich selbst gemacht habe
(Eu memo' fiz, eu memo' fiz)
(Ich selbst gemacht, ich selbst gemacht)
Se você cair na Terra
Wenn du auf die Erde fällst
Vou juntar seu esplendor
Werde ich deinen Glanz sammeln
Com meu plano bem urgente
Mit meinem sehr dringenden Plan
De um tom sobrevivente
Eines überlebenden Farbtons
Que ilumine a cor do nosso amor
Der die Farbe unserer Liebe erleuchtet
Minha estrela vai brilhar mulher
Mein Stern wird leuchten, Frau
No tom que o destino quis
In dem Ton, den das Schicksal wollte
(Que o destino quis, que o destino quis)
(Den das Schicksal wollte, den das Schicksal wollte)
Feliz com o brilho desbotado
Glücklich mit dem verblassten Glanz
Da cor que eu mesmo fiz
Der Farbe, die ich selbst gemacht habe
(Eu memo' fiz, eu memo' fiz)
(Ich selbst gemacht, ich selbst gemacht)
(Que o destino quis, que o destino quis)
(Den das Schicksal wollte, den das Schicksal wollte)
(Eu memo' fiz, eu memo' fiz)
(Ich selbst gemacht, ich selbst gemacht)





Writer(s): Carlos Erasmo


Attention! Feel free to leave feedback.