Erasmo Carlos - A História da Morena Nua Que Abalou As Estruturas do Esplendor do Carnaval - translation of the lyrics into German




A História da Morena Nua Que Abalou As Estruturas do Esplendor do Carnaval
Die Geschichte der nackten Brünetten, die die Strukturen des Glanzes des Karnevals erschütterte
Se desfez dos adereços e se vestiu de nua
Sie legte den Schmuck ab und kleidete sich in Nacktheit
Se banhou de purpurina ainda na concentração
Sie badete in Glitzerstaub noch bei der Aufstellung
Padecer no anonimato despertou os seus desejos
Das Leiden in der Anonymität weckte ihre Begierden
E lotada de alegria se entregou à multidão
Und voller Freude gab sie sich der Menge hin
Não sabia o samba enredo, mas sorrir sabia até de cor
Sie kannte den Samba-Enredo nicht, aber Lächeln konnte sie auswendig
Uma flor recém formada, atrevida, linda e sensual
Eine frisch erblühte Blume, frech, schön und sinnlich
Sob o olhar dos refletores, sempre doce imaginava
Unter dem Blick der Scheinwerfer, immer süß, stellte sie sich vor
Um imenso baile funk, que era Carnaval
Einen riesigen Baile Funk, nur dass es Karneval war
Quanto mais a morena funkiava
Je mehr die Brünette funkte
A galera ensandecida queria mais, muito mais
Wollte die rasende Menge mehr, viel mehr
A morena enlouqueceu a bateria
Die Brünette machte die Trommelgruppe verrückt
E a cadência foi ficando pra trás
Und der Rhythmus blieb zurück
Mas quanto mais a morena funkiava
Aber je mehr die Brünette funkte
A galera ensandecida queria mais, pedia mais
Wollte die rasende Menge mehr, verlangte mehr
A morena enlouqueceu a bateria
Die Brünette machte die Trommelgruppe verrückt
E a cadência foi ficando pra trás
Und der Rhythmus blieb zurück
Tamborins em desencontro enquanto o surdo atravessava
Die Tamborins spielten gegeneinander, während der Surdo aus dem Takt geriet
Foi-se os pontos da escola no quesito de harmonia
Weg waren die Punkte der Schule in der Kategorie Harmonie
Pois até o mestre-sala e a comissão de frente
Denn sogar der Zeremonienmeister und die Vortänzergruppe
Se renderam aos pobres passos que a morena introduzia
Ergaben sich den simplen Schritten, die die Brünette einführte
Momentaneamente cega pelos flashes da ilusão
Momentan geblendet von den Blitzen der Illusion
Mais um corpo de passista para a fama debutou
Ein weiterer Körper einer Sambatänzerin debütierte für den Ruhm
Nem pensou quando falava pra uma rede de TV
Sie dachte nicht einmal nach, als sie zu einem Fernsehsender sprach
Que foi por causa dela que a escola não ganhou
Dass es ihretwegen war, dass die Schule nicht gewann
Quanto mais a morena funkiava
Je mehr die Brünette funkte
A galera ensandecida queria mais, muito mais
Wollte die rasende Menge mehr, viel mehr
A morena enlouqueceu a bateria
Die Brünette machte die Trommelgruppe verrückt
E a cadência foi ficando pra trás
Und der Rhythmus blieb zurück
Mas quanto mais a morena funkiava
Aber je mehr die Brünette funkte
A galera ensandecida queria mais, pedia mais
Wollte die rasende Menge mehr, verlangte mehr
A morena enlouqueceu a bateria
Die Brünette machte die Trommelgruppe verrückt
E a cadência foi ficando pra trás
Und der Rhythmus blieb zurück





Writer(s): Erasmo Carlos, Max De Castro


Attention! Feel free to leave feedback.