Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pode
ser
que
você
saiba
controlar
seu
pensamento
Es
mag
sein,
dass
du
deine
Gedanken
kontrollieren
kannst
E
durante
algum
momento
se
esconder
na
contramão
Und
dich
für
einen
Moment
versteckst
und
ausweichst
Mas
pode
ser
que
mesmo
sendo
sempre
assim
tão
reticente
Aber
es
kann
sein,
dass,
obwohl
du
immer
so
zurückhaltend
bist
Eu
consiga
de
repente,
lhe
roubar
o
coração.
Ich
es
plötzlich
schaffe,
dir
das
Herz
zu
stehlen.
Mas,
até
quando,
você
vai
ter
que
fingir
Aber,
bis
wann
wirst
du
dich
verstellen
müssen
Até
quando,
você
vai
querer
mentir
Bis
wann
wirst
du
lügen
wollen
Mas
até
quando,
você
vai
negar
amor
Aber
bis
wann
wirst
du
die
Liebe
leugnen
Ninguém
suporta
tanto
tempo
a
mesma
dor.
Niemand
erträgt
so
lange
den
gleichen
Schmerz.
Pode
ser
que
o
medo
esteja
te
impedindo
no
momento
Es
mag
sein,
dass
die
Angst
dich
im
Moment
daran
hindert
E
deixar
seu
sentimento
te
levar
nessa
emoção
Dich
von
deinem
Gefühl
in
diese
Emotion
mitreißen
zu
lassen
E
pode
ser
que
nesse
seu
jeitinho
meio
displicente
Und
es
kann
sein,
dass
sich
in
deiner
etwas
nachlässigen
Art
Se
esconda
ardentemente,
sua
mais
louca
paixão.
Deine
verrückteste
Leidenschaft
glühend
verbirgt.
Mas,
até
quando,
você
vai
ter
que
fingir
Aber,
bis
wann
wirst
du
dich
verstellen
müssen
Até
quando,
você
vai
querer
mentir
Bis
wann
wirst
du
lügen
wollen
Mas
até
quando,
você
vai
negar
amor
Aber
bis
wann
wirst
du
die
Liebe
leugnen
Ninguém
suporta
tanto
tempo
a
mesma
dor.
Niemand
erträgt
so
lange
den
gleichen
Schmerz.
Eu
quero
crer
que
você
saiba
um
dia
o
seu
momento
certo
Ich
möchte
glauben,
dass
du
eines
Tages
deinen
richtigen
Moment
erkennst
Se
chegando
bem
mais
perto,
me
chamando
de
meu
bem
Viel
näher
kommst
und
mich
mein
Liebster
nennst
Mas
veja
bem
você
não
vê
que
tanto
tempo
está
passando
Aber
sieh
doch,
siehst
du
nicht,
dass
so
viel
Zeit
vergeht
Já
podia
estar
te
amando
como
nunca
amei
ninguém.
Ich
könnte
dich
schon
lieben,
wie
ich
noch
nie
jemanden
geliebt
habe.
Mas,
até
quando,
você
vai
ter
que
fingir
Aber,
bis
wann
wirst
du
dich
verstellen
müssen
Até
quando,
você
vai
querer
mentir
Bis
wann
wirst
du
lügen
wollen
Mas
até
quando,
você
vai
negar
amor
Aber
bis
wann
wirst
du
die
Liebe
leugnen
Ninguém
suporta
tanto
tempo
a
mesma
dor.
Niemand
erträgt
so
lange
den
gleichen
Schmerz.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cobel, Márcio Greyck
Attention! Feel free to leave feedback.