Erasmo Carlos - Coisa por Coisa - translation of the lyrics into German

Coisa por Coisa - Erasmo Carlostranslation in German




Coisa por Coisa
Sache für Sache
Nem Aristóteles disse pro mundo o que sentia
Nicht einmal Aristoteles sagte der Welt, was er fühlte
Quando entre o amor e a paixão ele se confundia
Als er zwischen Liebe und Leidenschaft verwirrt war
que uma coisa é uma coisa
Denn eine Sache ist eine Sache
E outra coisa é outra coisa
Und eine andere Sache ist eine andere Sache
Meu sentimento não sabe qual coisa será
Mein Gefühl weiß nicht, welche Sache es sein wird
Quando é paixão ele entende o que minha razão diz
Wenn es Leidenschaft ist, versteht es, was meine Vernunft sagt
Acende meu fogo pensando em me fazer feliz
Entfacht mein Feuer im Gedanken, mich glücklich zu machen
Quando é amor ele faz o que o meu coração quer
Wenn es Liebe ist, tut es, was mein Herz will
Viver toda vida ao lado da mesma mulher
Das ganze Leben an der Seite derselben Frau zu leben
Mas quando as coisas se juntam
Aber wenn die Dinge zusammenkommen
E o meu peito chora
Und meine Brust weint
E a dor de uma desilusão com avidez me devora
Und der Schmerz einer Enttäuschung mich gierig verschlingt
Meu sentimento enlouquece e beira a insanidade
Mein Gefühl wird verrückt und grenzt an Wahnsinn
E não diz coisa com coisa da coisa que
Und sagt nichts Stimmiges über die Sache aus, die ist
Razão, coração
Vernunft, Herz
Amor e paixão
Liebe und Leidenschaft
Coisa por coisa
Sache für Sache
Ou coisa nenhuma
Oder gar nichts
Qualquer coisa é uma
Irgendeine Sache ist eine
Razão, coração
Vernunft, Herz
Amor e paixão
Liebe und Leidenschaft
Coisa por coisa
Sache für Sache
Ou coisa nenhuma
Oder gar nichts
Qualquer coisa é uma
Irgendeine Sache ist eine





Writer(s): Carlos Erasmo


Attention! Feel free to leave feedback.