Lyrics and translation Erasmo Carlos - Continente Perdido (Terra De Montezuma)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Continente Perdido (Terra De Montezuma)
Затерянный континент (Земля Монтесумы)
Lua
de
pau-a-pique
Луна
из
глины
и
прутьев,
Pequeno
reino,
América
Маленькое
царство,
Америка,
Filho
de
muitas
léguas
Сын
многих
лиг,
Bandido
índio,
América
Индианский
бандит,
Америка.
És
uma
palavra
solta
Ты
— брошенное
слово,
Ou
mesmo
outra,
América
Или
даже
другое,
Америка,
Um
batuque
de
meninos
Барабанный
бой
мальчишек,
De
pé
descalço,
América
Босых,
Америка.
Contam
que
Montezuma
Рассказывают,
что
Монтесума
Não
foi
guerreiro,
nem
foi
capaz
Не
был
воином,
не
смог
De
defender
a
terra
Защитить
землю,
O
ouro,
a
prata
e
muito
mais
Золото,
серебро
и
многое
другое.
Nem
de
calar
a
boca
Не
смог
заставить
замолчать
Da
musa
branca
de
sangue
azul
Белую
музу
с
голубой
кровью,
Pelos
mares
nunca
dados
По
морям,
никогда
не
отданным
Aos
navegantes
daqui
do
sul
Мореплавателям
здешнего
юга.
Contam
do
feiticeiro
Рассказывают
о
колдуне,
Rei
das
províncias,
dos
carnavais
Короле
провинций,
карнавалов,
Da
mula
sem
cabeça
О
безголовой
муле
Nos
espetáculos
teatrais
В
театральных
представлениях.
Contam
das
borboletas
Рассказывают
о
бабочках,
Do
arco-íris,
dos
temporais
О
радуге,
о
бурях
Nesse
reino
perdido
В
этом
потерянном
царстве,
Sumido,
dividido
demais
Исчезнувшем,
слишком
разделенном.
Lua
de
pau-a-pique
Луна
из
глины
и
прутьев,
Pequeno
reino,
América
Маленькое
царство,
Америка,
Filho
de
muitas
léguas
Сын
многих
лиг,
Bandido
índio,
América
Индианский
бандит,
Америка.
És
uma
palavra
solta
Ты
— брошенное
слово,
Ou
mesmo
outra,
América
Или
даже
другое,
Америка,
Um
batuque
de
meninos
Барабанный
бой
мальчишек,
De
pé
descalço,
América
Босых,
Америка.
Contam
que
Montezuma
Рассказывают,
что
Монтесума
Não
foi
guerreiro,
nem
foi
capaz
Не
был
воином,
не
смог
De
defender
a
terra
Защитить
землю,
O
ouro,
a
prata
e
muito
mais
Золото,
серебро
и
многое
другое.
Nem
de
calar
a
boca
Не
смог
заставить
замолчать
Da
musa
branca
de
sangue
azul
Белую
музу
с
голубой
кровью,
Pelos
mares
nunca
dados
По
морям,
никогда
не
отданным
Aos
navegantes
daqui
do
sul
Мореплавателям
здешнего
юга.
Contam
do
feiticeiro
Рассказывают
о
колдуне,
Rei
das
províncias,
dos
carnavais
Короле
провинций,
карнавалов,
Da
mula
sem
cabeça
О
безголовой
муле
Nos
espetáculos
teatrais
В
театральных
представлениях.
Contam
das
borboletas
Рассказывают
о
бабочках,
Do
arco-íris,
dos
temporais
О
радуге,
о
бурях
Nesse
reino
perdido
В
этом
потерянном
царстве,
Sumido,
dividido
demais
Исчезнувшем,
слишком
разделенном.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jorge José, Jose Jorge, Ruy Maurity
Attention! Feel free to leave feedback.