Erasmo Carlos - Convite para Nascer de Novo - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Erasmo Carlos - Convite para Nascer de Novo




Convite para Nascer de Novo
Invitation to be Born Again
Houve um tempo em que eu chorava quase todo dia
There was a time when I cried almost every day
Dando linha a uma vida extremamente chata
Giving rein to an extremely boring life
Com a vontade disponível de não existir
With the available desire to not exist
Houve um tempo em que eu morava com minha tristeza
There was a time when I lived with my sadness
Era amigo e confidente das manhãs sem sol
I was a friend and confidant of mornings without sun
Prisioneiro de mim mesmo, sem poder fugir
A prisoner of myself, unable to escape
De repente o infinito de uma coisa boa
Suddenly the infinity of a good thing
Começou devagarinho a orbitar em mim
Began slowly to orbit within me
Como num conto de fadas dos irmãos Grimm
As in a fairy tale by the Brothers Grimm
Era um universo puro de uma pessoa
It was a pure universe of a person
Que me viu um mundo morto portador de vida
Who saw me as a dead world bearer of life
Como um beija-flor perdido no próprio jardim
Like a hummingbird lost in its own garden
Era um momento claro de fazer saudade
It was a clear moment to make longing
Um encontro do destino com a felicidade
A meeting of destiny with happiness
Formidáveis primaveras de estações sem dor
Formidable springs of seasons without pain
Parecia uma chance pra nascer de novo
It seemed like a chance to be born again
Uma plenitude mansa que acendeu a chama
A gentle fullness that lit the flame
De incontáveis alegrias vindas do amor
Of countless joys coming from love
Foi assim que eu mergulhei no mar daquele afeto
That's how I plunged into the sea of that affection
Esquecendo a sem rosto do meu peito inquieto
Forgetting the faceless faith of my restless breast
Vendo os seios sobre a mesa que jorravam mel
Seeing the breasts on the table that flowed with honey
E ouvindo interjeições de sentimentos puros
And hearing interjections of pure feelings
Investi na sensações de emoções sem juros
I invested in the sensations of emotions without interest
E ganhei um universo pra chamar de céu
And I gained a universe to call heaven
Parecia uma chance pra nascer de novo
It seemed like a chance to be born again
Uma plenitude mansa que acendeu a chama
A gentle fullness that lit the flame
De incontáveis alegrias vindas do amor
Of countless joys coming from love
Foi assim que eu mergulhei no mar daquele afeto
That's how I plunged into the sea of that affection
Esquecendo a sem rosto do meu peito inquieto
Forgetting the faceless faith of my restless breast
Vendo os seios sobre a mesa que jorravam mel
Seeing the breasts on the table that flowed with honey
E ouvindo interjeições de sentimentos puros
And hearing interjections of pure feelings
Investi na sensações de emoções sem juros
I invested in the sensations of emotions without interest
E ganhei um universo pra chamar de céu (Ô-ô-ô-ôh-ôh)
And I gained a universe to call heaven (Ô-ô-ô-ôh-ôh)
(Ôh-ôh-ôh)
(Ôh-ôh-ôh)
′Ganhei um universo pra chamar de céu
′I gained a universe to call heaven
'Ganhei um universo pra chamar de céu
′I gained a universe to call heaven
′Pra chamar de céu!
′To call heaven!
'Pra chamar de céu!
′To call heaven!
'Ganhei um universo pra chamar de céu
′I gained a universe to call heaven
′Que jorrava mel!
′That flowed with honey!





Writer(s): Erasmo Esteves, Marisa Monte, Eduardo Magalhaes De Carvalho


Attention! Feel free to leave feedback.