Erasmo Carlos - Encontro às Escuras - translation of the lyrics into German

Encontro às Escuras - Erasmo Carlostranslation in German




Encontro às Escuras
Blind Date
Ontem eu faltei ao futebol
Gestern habe ich den Fußball verpasst
E ao shopping com os amigos
Und das Shoppen mit den Freunden
Desprezei momentos de lazer
Ich habe Momente der Freizeit verschmäht
E paz tão merecidos
Und so verdienten Frieden
Me furtei da farra apostando
Ich entzog mich dem Trubel, wettend
Em relações futuras
Auf zukünftige Beziehungen
E animado fui ao meu
Und aufgeregt ging ich zu meinem
Primeiro encontro às escuras
Ersten Blind Date
Quando vi a deusa em minha frente
Als ich die Göttin vor mir sah
Incorporei Da Vinci
Verkörperte ich Da Vinci
Mandando uma mensagem do além
Der eine Botschaft aus dem Jenseits sandte
Tentando me dizer
Versuchend, mir zu sagen
Nua, pinte ela nua
Nackt, male sie nackt
Como se fosse sua
Als wäre sie dein
Sorrindo a fim
Verführerisch lächelnd
Nua com todas as cores
Nackt mit allen Farben
Sejamos pintores, pinte ela por mim
Seien wir Maler, male sie für mich
Humilde, eu disse: Mestre, me desculpe
Demütig sagte ich: Meister, entschuldigen Sie
Eu não sou pintor
Ich bin kein Maler
Não sei se você sabe, na verdade
Ich weiß nicht, ob Sie es wissen, tatsächlich
Eu sou compositor
Bin ich Komponist
Ao invés de tintas e pincéis
Anstelle von Farben und Pinseln
Eu tenho um violão
Habe ich eine Gitarre
E pra eternizar uma mulher
Und um eine Frau zu verewigen
Eu faço uma canção
Mache ich ein Lied
Nua, eu canto ela nua
Nackt, ich besinge sie nackt
Como se fosse a lua
Als wäre sie der Mond
Nos braços do sol
In den Armen der Sonne
Nua no meu universo
Nackt in meinem Universum
Sorrindo no verso, a paz do lençol
Lächelnd im Vers, der Frieden des Lakens
Humilde, eu disse: Mestre, me desculpe
Demütig sagte ich: Meister, entschuldigen Sie
Eu não sou pintor
Ich bin kein Maler
Não sei se você sabe, na verdade
Ich weiß nicht, ob Sie es wissen, tatsächlich
Eu sou compositor
Bin ich Komponist
Ao invés de tintas e pincéis
Anstelle von Farben und Pinseln
Eu tenho um violão
Habe ich eine Gitarre
E pra eternizar uma mulher
Und um eine Frau zu verewigen
Eu faço uma canção
Mache ich ein Lied
Nua, eu canto ela nua
Nackt, ich besinge sie nackt
Como se fosse a lua
Als wäre sie der Mond
Nos braços do sol
In den Armen der Sonne
Nua no meu universo
Nackt in meinem Universum
Sorrindo no verso, a paz do lençol
Lächelnd im Vers, der Frieden des Lakens
A paz do lençol
Der Frieden des Lakens
A paz do lençol
Der Frieden des Lakens
Nua, nua, nua
Nackt, nackt, nackt
A paz do lençol
Der Frieden des Lakens





Writer(s): Erasmo Carlos


Attention! Feel free to leave feedback.