Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quado
eu
acordei,
lhe
dei
bom
dia
Als
ich
aufwachte,
wünschte
ich
ihr
einen
guten
Morgen
E
ela
nem
me
deu
resposta
Und
sie
gab
mir
nicht
einmal
eine
Antwort
Seu
silêncio
fez
"um
clima"
dentro
de
mim
Ihr
Schweigen
schuf
"eine
Stimmung"
in
mir
Afinal,
amei
a
noite
inteira
Immerhin
liebte
ich
die
ganze
Nacht
Como
se
fosse
todas
Als
wäre
es
das
letzte
Mal
Beijos
e
abraços
me
diziam
Küsse
und
Umarmungen
sagten
mir
Jamais
amei
assim
Nie
zuvor
habe
ich
so
geliebt
Enquanto
escovo
os
dentes
Während
ich
mir
die
Zähne
putze
Pergunto
ao
meu
espelho
Frage
ich
meinen
Spiegel
Amigo,
por
favor,
me
diga
Freund,
bitte
sag
mir
O
que
é
que
eu
fiz?
Was
habe
ich
getan?
Se
o
mundo
ouviu
os
gritos
e
sussurros
Wenn
die
Welt
die
Schreie
und
das
Flüstern
hörte
Que
vinham
lá
do
quarto
Die
von
dort
aus
dem
Zimmer
kamen
Tanto
amor,
por
que
o
mau
humor
So
viel
Liebe,
warum
die
schlechte
Laune
Se
ela
estava
tão
feliz?
Wenn
sie
doch
so
glücklich
war?
Nunca
se
sabe
o
que
se
passa
Man
weiß
nie,
was
vor
sich
geht
No
universo
do
céu
de
uma
mulher
Im
Universum
des
Himmels
einer
Frau
Das
tempestades
ao
arco-íris
Von
Stürmen
bis
zum
Regenbogen
Ela
muda
o
tempo,
de
repente,
quando
ela
quer
Sie
ändert
das
Wetter,
plötzlich,
wann
immer
sie
will
E
quem
sabe
quando
é
que
ela
quer.
Und
wer
weiß
schon,
wann
sie
will.
Ela
é
como
as
fases
da
lua
Sie
ist
wie
die
Phasen
des
Mondes
Um
dia
me
abraça,
no
outro
recua
An
einem
Tag
umarmt
sie
mich,
am
nächsten
zieht
sie
sich
zurück
Ela
é
como
as
fases
da
lua
Sie
ist
wie
die
Phasen
des
Mondes
Um
dia
é
plateia,
no
outro
ela
atua
An
einem
Tag
ist
sie
Publikum,
am
nächsten
spielt
sie
die
Hauptrolle
Ela
é
como
as
fases
da
lua
Sie
ist
wie
die
Phasen
des
Mondes
Um
dia
se
esconde,
no
outro
me
acua
An
einem
Tag
versteckt
sie
sich,
am
nächsten
drängt
sie
mich
in
die
Enge
Ela
é
como
as
fases
da
lua
Sie
ist
wie
die
Phasen
des
Mondes
Um
dia
se
cobre,
no
outro
está
nua.
An
einem
Tag
bedeckt
sie
sich,
am
nächsten
ist
sie
nackt.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roberto Carlos, Erasmo Carlos
Attention! Feel free to leave feedback.