Erasmo Carlos - Fecha a Porta - translation of the lyrics into German

Fecha a Porta - Erasmo Carlostranslation in German




Fecha a Porta
Schließ die Tür
você pode acabar com o meu tédio sério
Nur du kannst meine ernste Langeweile beenden
você sabe a receita e o remédio
Nur du kennst das Rezept und das Heilmittel
Fecha a porta meu bem
Schließ die Tür, mein Schatz
Se você mostrar o outro lado da maçã, eu quero
Wenn du die andere Seite des Apfels zeigst, will ich es
Se você quiser nascer de novo
Wenn du neu geboren werden willst
Eu também quero tudo meu bem
Will ich auch alles, mein Schatz
Eu te quero, eu te quero, quero tudo meu bem
Ich will dich, ich will dich, will alles, mein Schatz
Eu disse você pode acabar com o meu tédio sério
Ich sagte, nur du kannst meine ernste Langeweile beenden
você sabe a receita e o remédio
Nur du kennst das Rezept und das Heilmittel
Fecha a porta meu bem
Schließ die Tür, mein Schatz
Se você mostrar o outro lado da maçã, eu quero
Wenn du die andere Seite des Apfels zeigst, will ich es
Se você quiser nascer de novo
Wenn du neu geboren werden willst
Eu também quero tudo meu bem
Will ich auch alles, mein Schatz
Eu te quero, eu te quero, quero tudo meu bem
Ich will dich, ich will dich, will alles, mein Schatz
E nunca é tarde pro destino
Und es ist nie zu spät für das Schicksal
E não tem porquê
Und es gibt keinen Grund dafür
Nós somos tão divinos, a chama do prazer
Wir sind so göttlich, die Flamme der Lust
E é delicada essa paixão
Und zart ist diese Leidenschaft
Haja o que houver
Was auch immer geschieht
Seja essa mulher em mim
Sei diese Frau für mich
Você pode ser mulher em mim
Du kannst die Frau für mich sein
Fecha a porta meu bem
Schließ die Tür, mein Schatz
você pode acabar com o meu tédio sério
Nur du kannst meine ernste Langeweile beenden
você sabe a receita e o remédio
Nur du kennst das Rezept und das Heilmittel
Fecha a porta meu bem
Schließ die Tür, mein Schatz
Se você mostrar o outro lado da maçã, eu quero
Wenn du die andere Seite des Apfels zeigst, will ich es
Se você quiser nascer de novo
Wenn du neu geboren werden willst
Eu também quero tudo meu bem
Will ich auch alles, mein Schatz
Eu te quero, eu te quero, quero tudo meu bem
Ich will dich, ich will dich, will alles, mein Schatz
E nunca é tarde pro destino
Und es ist nie zu spät für das Schicksal
E não tem porquê
Und es gibt keinen Grund dafür
Nós somos tão divinos
Wir sind so göttlich
A chama do prazer
Die Flamme der Lust
E é delicada essa paixão
Und zart ist diese Leidenschaft
Haja o que houver
Was auch immer geschieht
Seja essa mulher em mim
Sei diese Frau für mich
Você pode ser mulher em mim
Du kannst die Frau für mich sein
Fecha a porta meu bem (Fecha a porta meu bem, fecha a porta)
Schließ die Tür, mein Schatz (Schließ die Tür, mein Schatz, schließ die Tür)
Você pode ser mulher em mim
Du kannst die Frau für mich sein
Inteira pra mim
Ganz für mich
Fecha a porta meu bem (Fecha a porta meu bem, fecha a porta)
Schließ die Tür, mein Schatz (Schließ die Tür, mein Schatz, schließ die Tür)
Fecha a porta (Fecha a porta meu bem, fecha a porta)
Schließ die Tür (Schließ die Tür, mein Schatz, schließ die Tür)
Você pode ser mulher em mim
Du kannst die Frau für mich sein
Inteira pra mim
Ganz für mich
Fecha a porta meu bem (Fecha a porta meu bem, fecha a porta)
Schließ die Tür, mein Schatz (Schließ die Tür, mein Schatz, schließ die Tür)
Fecha a porta (Fecha a porta meu bem, fecha a porta)
Schließ die Tür (Schließ die Tür, mein Schatz, schließ die Tür)
Fecha a porta meu bem (Fecha a porta meu bem, fecha a porta)
Schließ die Tür, mein Schatz (Schließ die Tür, mein Schatz, schließ die Tür)
Fecha a porta (Fecha a porta meu bem, fecha a porta)
Schließ die Tür (Schließ die Tür, mein Schatz, schließ die Tür)
Fecha a porta meu bem (Fecha a porta meu bem, fecha a porta)
Schließ die Tür, mein Schatz (Schließ die Tür, mein Schatz, schließ die Tür)
Bem, bem, bem (Fecha a porta meu bem, fecha a porta)
Schatz, Schatz, Schatz (Schließ die Tür, mein Schatz, schließ die Tür)
Bem, bem, bem (Fecha a porta meu bem, fecha a porta)
Schatz, Schatz, Schatz (Schließ die Tür, mein Schatz, schließ die Tür)
Fecha a porta meu bem (Fecha a porta meu bem, fecha a porta)
Schließ die Tür, mein Schatz (Schließ die Tür, mein Schatz, schließ die Tür)
Fecha a porta (Fecha a porta meu bem, fecha a porta)
Schließ die Tür (Schließ die Tür, mein Schatz, schließ die Tür)
Fecha a porta (Fecha a porta meu bem, fecha a porta)
Schließ die Tür (Schließ die Tür, mein Schatz, schließ die Tür)





Writer(s): Rabello Claudio, Dalto


Attention! Feel free to leave feedback.