Erasmo Carlos - Manhãs de Love - translation of the lyrics into German

Manhãs de Love - Erasmo Carlostranslation in German




Manhãs de Love
Liebesmorgen
Sofro mas nunca me lastimo
Ich leide, aber beklage mich nie
Encaro o meu destino
Ich stelle mich meinem Schicksal
Não sou de reclamar
Ich bin keiner, der sich beschwert
Choro, me escondo no escuro
Ich weine, verstecke mich im Dunkeln
Com no meu futuro
Mit Glauben an meine Zukunft
Espero a dor passar
Ich warte, bis der Schmerz vergeht
Desde o dia triste em que você se foi
Seit dem traurigen Tag, an dem du gingst
Eu acordo e o espelho me diz oi
Wache ich auf und nur der Spiegel sagt mir Hallo
Todos os dias
Jeden Tag allein
Todas as noites
Jede Nacht allein
Sem ter você ao meu alcance
Ohne dich in meiner Reichweite
As madrugadas
Die frühen Morgenstunden allein
Todas as horas
Alle Stunden allein
Ainda espero uma revanche
Ich warte immer noch auf eine Revanche
Todas as manhãs de love
Alle Liebesmorgen
Todas as manhãs de sol
Alle Sonnenmorgen
Estão intactas na memória
Sind unberührt in der Erinnerung
Todas as noites em claro
Alle schlaflosen Nächte
Todas as tarde a sós
Alle Nachmittage allein
Repetem sempre a mesma história
Wiederholen immer dieselbe Geschichte
Todas as noites desertas
Alle verlassenen Nächte
Todos os céus cor de anis
Alle Himmel in Anisfarbe
Todas as portas abertas
Alle offenen Türen
Pra depois, pra depois, pra depois
Für später, für später, für später
Todos os jardins de flores
Alle Blumengärten
Pra fazer você feliz
Um dich glücklich zu machen
Tocam todos os tambores pra nós dois
Alle Trommeln schlagen für uns beide
Fico mais forte a cada dia
Ich werde jeden Tag stärker
Rasguei a fantasia
Ich habe die Fantasie zerrissen
Não vou desesperar
Ich werde nicht verzweifeln
Certo de que a gente supera
Sicher, dass wir es überwinden
Separa o que era
Trenne, was schon war
Daquilo que será
Von dem, was sein wird
Todas as noites desertas
Alle verlassenen Nächte
Todos os céus cor de anis
Alle Himmel in Anisfarbe
Todas as portas abertas
Alle offenen Türen
Pra depois, pra depois, pra depois
Für später, für später, für später
Todos os jardins de flores
Alle Blumengärten
Pra fazer você feliz
Um dich glücklich zu machen
Tocam todos os tambores
Alle Trommeln schlagen
Pra nós dois, pra nós dois, pra nós dois
Für uns beide, für uns beide, für uns beide
Todas as noites desertas
Alle verlassenen Nächte
Todos os céus cor de anis
Alle Himmel in Anisfarbe
Todas as portas abertas
Alle offenen Türen
Pra depois, pra depois, pra depois
Für später, für später, für später
Todos os jardins de flores
Alle Blumengärten
Pra fazer você feliz
Um dich glücklich zu machen
Tocam todos os tambores
Alle Trommeln schlagen
Pra nós dois
Für uns beide





Writer(s): Erasmo Esteves, Arnaldo Augusto Nora Antunes Filho


Attention! Feel free to leave feedback.