Erasmo Carlos - Mulher (Sexo Fragil) - translation of the lyrics into German

Mulher (Sexo Fragil) - Erasmo Carlostranslation in German




Mulher (Sexo Fragil)
Frau (Schwaches Geschlecht)
Dizem que a mulher é o sexo frágil
Man sagt, die Frau sei das schwache Geschlecht
Mas que mentira absurda
Aber was für eine absurde Lüge
Eu que faço parte da rotina de uma delas
Ich, der ich Teil des Alltags einer von ihnen bin
Sei que a força está com elas
Weiß, dass die Stärke bei ihnen liegt
Vejam como é forte a que eu conheço
Seht nur, wie stark diejenige ist, die ich kenne
Sua sapiência não tem preço
Ihre Weisheit ist unbezahlbar
Satisfaz meu ego se fingindo submissa
Sie befriedigt mein Ego, indem sie sich unterwürfig gibt
Mas no fundo me enfeitiça
Aber im Grunde verzaubert sie mich
Quando eu chego em casa a noitinha
Wenn ich abends nach Hause komme
Quero uma mulher minha
Will ich eine Frau nur für mich
Mas pra quem deu luz não tem mais jeito
Doch für die, die Leben geschenkt hat, gibt es keine andere Wahl mehr
Porque um filho quer seu peito
Denn ein Sohn will ihre Brust
O outro reclama sua mão
Der andere beansprucht schon ihre Hand
E o outro quer o amor que ela tiver
Und der Dritte will die Liebe, die sie hat
Quatro homens dependentes e carentes
Vier abhängige und bedürftige Männer
Da força da mulher
Von der Stärke der Frau
Mulher, mulher do barro de que você foi gerada
Frau, Frau, aus dem Lehm, aus dem du geschaffen wurdest
Me veio inspiração pra decantar você nesta canção
Kam mir die Inspiration, dich in diesem Lied zu besingen
Mulher, mulher na escola em que você foi ensinada
Frau, Frau, in der Schule, in der du unterrichtet wurdest
Jamais tirei um dez, sou forte mas não chego aos seus pés
Ich habe nie eine Eins* bekommen; ich bin stark, aber ich reiche nicht an deine Füße heran
Dizem que a mulher é o sexo frágil
Man sagt, die Frau sei das schwache Geschlecht
Mas que mentira absurda
Aber was für eine absurde Lüge
Eu que faco parte da rotina de uma delas
Ich, der ich Teil des Alltags einer von ihnen bin
Sei que a força, está com elas
Weiß, dass die Stärke bei ihnen liegt
Vejam como é forte, a que eu conheço
Seht nur, wie stark diejenige ist, die ich kenne
Sua sapiência, não tem preço
Ihre Weisheit ist unbezahlbar
Satisfaz meu ego se fingindo submissa
Sie befriedigt mein Ego, indem sie sich unterwürfig gibt
Mas no fundo me enfeitiça
Aber im Grunde verzaubert sie mich
Quando eu chego em casa a noitinha
Wenn ich abends nach Hause komme
Quero uma mulher minha
Will ich eine Frau nur für mich
Mas pra quem deu luz não tem mais jeito
Doch für die, die Leben geschenkt hat, gibt es keine andere Wahl mehr
Porque um filho quer seu peito
Denn ein Sohn will ihre Brust
O outro reclama sua mão
Der andere beansprucht schon ihre Hand
E o outro quer o amor que ela tiver
Und der Dritte will die Liebe, die sie hat
Quatro homens dependentes e carentes
Vier abhängige und bedürftige Männer
Da força da mulher
Von der Stärke der Frau
Mulher, mulher do barro de que você foi gerada
Frau, Frau, aus dem Lehm, aus dem du geschaffen wurdest
Me veio inspiração pra decantar você nesta canção
Kam mir die Inspiration, dich in diesem Lied zu besingen
Mulher, mulher na escola em que você foi ensinada
Frau, Frau, in der Schule, in der du unterrichtet wurdest
Jamais tirei um dez, sou forte mas não chego aos seus pés
Ich habe nie eine Eins* bekommen; ich bin stark, aber ich reiche nicht an deine Füße heran
Mulher, mulher, mulher, mulher
Frau, Frau, Frau, Frau





Writer(s): Erasmo Esteves, Sandra Sayonara Sayao Lobato Esteves


Attention! Feel free to leave feedback.