Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Um
jornal
é
tão
bonito,
um
jornal
é
tão
bonito
Eine
Zeitung
ist
so
schön,
eine
Zeitung
ist
so
schön
Tudo
escrito,
tudo
dito,
tudo
num
fotolito
Alles
geschrieben,
alles
gesagt,
alles
auf
einem
Fotolitho
É
tão
bonito
um
jornal
So
schön
ist
eine
Zeitung
Vigilantes
do
momento
Wächter
des
Augenblicks
Senhores
do
bom
jargão
Meister
des
guten
Jargons
Façam
já
soprar
o
vento
Lasst
schon
den
Wind
wehen
Seja
em
qualquer
direção
Sei
es
in
irgendeine
Richtung
Que
o
jornal
é
a
matéria
Denn
die
Zeitung
ist
der
Stoff
É
o
espírito
do
mundo
Ist
der
Geist
der
Welt
Coisa
fútil,
coisa
séria
Belangloses,
Ernstes
Todo
escrever
vagabundo
Jedes
herumstreunende
Schreiben
Um
jornal
é
tão
diverso,
um
jornal
é
tão
diverso
Eine
Zeitung
ist
so
vielfältig,
eine
Zeitung
ist
so
vielfältig
Tudo
impresso,
tudo
expresso,
tudo
pelo
sucesso
Alles
gedruckt,
alles
ausgedrückt,
alles
für
den
Erfolg
É
tão
diverso
um
jornal
So
vielfältig
ist
eine
Zeitung
Não
importa
a
má
notícia
Die
schlechte
Nachricht
spielt
keine
Rolle
Mas
vale
a
boa
versão
Aber
die
gute
Version
zählt
Na
nota
um
toque
de
astúcia,
e
faça-se
a
opinião
In
der
Notiz
ein
Hauch
von
Schlauheit,
und
die
Meinung
ist
gemacht
De
outra
feita
quando
seja
Ein
andermal,
wenn
es
Desejo
editorial
Redaktioneller
Wunsch
ist
Faça-se
sujo
o
que
é
limpo
Mache
man
schmutzig,
was
sauber
ist
Troque-se
o
bem
pelo
mal
Tausche
man
das
Gute
gegen
das
Böse
Um
jornal
é
tanta
gente,
um
jornal
é
tanta
gente
Eine
Zeitung
sind
so
viele
Leute,
eine
Zeitung
sind
so
viele
Leute
Tudo
frio,
tudo
quente,
tudo
preso
a
corrente
Alles
kalt,
alles
heiß,
alles
an
die
Kette
gelegt
Tanta
gente
um
jornal
So
viele
Leute
eine
Zeitung
Um
que
dita,
um
que
escreve
Einer,
der
diktiert,
einer,
der
schreibt
Um
que
confessa,
um
que
mente
Einer,
der
gesteht,
einer,
der
lügt
Um
que
manda,
um
que
obedece
Einer,
der
befiehlt,
einer,
der
gehorcht
Um
que
calcula,
um
que
sente
Einer,
der
kalkuliert,
einer,
der
fühlt
Um
que
recebe
a
propina
Einer,
der
das
Schmiergeld
erhält
Um
que
continua
honesto
Einer,
der
ehrlich
bleibt
Um
puxa
o
saco
dos
fortes
Einer,
der
den
Mächtigen
schmeichelt
Um
que
mantém
seu
protesto
Einer,
der
seinen
Protest
aufrechterhält
Um
que
trafica
influência
Einer,
der
mit
Einfluss
handelt
Um
que
tem
opinião
Einer,
der
eine
Meinung
hat
Um
jornalista
é
de
fato
Ein
Journalist
ist
tatsächlich
Um
rato
de
redação
Eine
Redaktionsratte
Um
jornal
é
igual
ao
mundo,um
jornal
é
igual
ao
mundo
Eine
Zeitung
ist
wie
die
Welt,
eine
Zeitung
ist
wie
die
Welt
Tudo
certo,
tudo
incerto
Alles
sicher,
alles
unsicher
Tudo
tão
longe
e
perto
Alles
so
fern
und
nah
É
igual
ao
mundo
um
jornal
Ist
wie
die
Welt
eine
Zeitung
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gilberto Gil
Attention! Feel free to leave feedback.