Lyrics and translation Erasmo Carlos - Sentado a Beira do Caminho
Sentado a Beira do Caminho
Сидя на обочине дороги
Eu
não
posso
mais
ficar
aqui
a
esperar
Я
больше
не
могу
оставаться
здесь
и
ждать,
Que
um
dia
de
repente
você
volte
para
mim
Что
однажды
внезапно
ты
вернёшься
ко
мне.
Vejo
caminhões
e
carros
apressados
a
passar
por
mim
Вижу
грузовики
и
машины,
спешащие
мимо
меня.
Tô
sentado
à
beira
de
um
caminho
que
não
tem
mais
fim
Сижу
на
обочине
дороги,
которой
нет
конца.
Meu
olhar
se
perde
na
poeira
desta
estrada
triste
Мой
взгляд
теряется
в
пыли
этой
грустной
дороги,
Onde
a
tristeza
e
a
saudade
de
você
ainda
existe
Где
печаль
и
тоска
по
тебе
всё
ещё
живы.
Esse
sol
que
queima
no
meu
rosto
um
resto
de
esperança
Это
солнце,
обжигающее
моё
лицо,
– остаток
надежды
De
ao
menos
ver
de
perto
seu
olhar
que
eu
trago
na
lembrança
Хотя
бы
увидеть
вблизи
твой
взгляд,
который
я
храню
в
памяти.
Preciso
acabar
logo
com
isso
Мне
нужно
покончить
с
этим.
Preciso
lembrar
que
eu
existo,
que
eu
existo,
que
eu
existo
Мне
нужно
вспомнить,
что
я
существую,
что
я
существую,
что
я
существую.
Vem
a
chuva
molha
o
meu
rosto
e
então
eu
choro
tanto
Идёт
дождь,
мочит
моё
лицо,
и
тогда
я
так
сильно
плачу.
Minhas
lágrimas
e
os
pingos
dessa
chuva
Мои
слёзы
и
капли
этого
дождя
Se
confundem
com
meu
pranto
Смешиваются
с
моим
рыданием.
Olho
pra
mim
mesmo,
me
procuro
e
não
encontro
nada
Смотрю
на
себя,
ищу
себя
и
ничего
не
нахожу.
Sou
um
pobre
resto
de
esperança
na
beira
de
uma
estrada
Я
– жалкий
остаток
надежды
на
краю
дороги.
Preciso
acabar
logo
com
isto
Мне
нужно
покончить
с
этим.
Preciso
lembrar
que
eu
existo,
que
eu
existo,
que
eu
existo
Мне
нужно
вспомнить,
что
я
существую,
что
я
существую,
что
я
существую.
Carros,
caminhões,
poeira,
estrada
Машины,
грузовики,
пыль,
дорога
–
Tudo
tudo
se
confunde
em
minha
mente
Всё,
всё
смешивается
в
моей
голове.
Minha
sombra
me
acompanha
Моя
тень
сопровождает
меня
E
vê
que
eu
estou
morrendo
lentamente
И
видит,
что
я
медленно
умираю.
Só
você
não
vê
que
eu
não
posso
mais
ficar
aqui
sozinho
Только
ты
не
видишь,
что
я
больше
не
могу
оставаться
здесь
один,
Esperando
a
vida
inteira
por
você
sentado
à
beira
de
um
caminho
Ждать
тебя
всю
жизнь,
сидя
на
обочине
дороги.
Preciso
acabar
logo
com
isso
Мне
нужно
покончить
с
этим.
Preciso
lembrar
que
eu
existo,
que
eu
existo,
que
eu
existo
Мне
нужно
вспомнить,
что
я
существую,
что
я
существую,
что
я
существую.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.