Erasmo Carlos - Seu Bicho de Estimação - Ao Vivo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Erasmo Carlos - Seu Bicho de Estimação - Ao Vivo




Seu Bicho de Estimação - Ao Vivo
Твой питомец - Концертная запись
Você podia me poupar
Ты могла бы меня пощадить
Depois de tanta ingratidão
После стольких проявлений неблагодарности
Me riscar da sua lista
Вычеркнуть меня из своего списка
E devolver meu coração
И вернуть мое сердце
Ainda sinto a dor do golpe
Я всё ещё чувствую боль от удара,
Que sangrou os meus desejos
Который обагрил кровью мои желания,
Iludiu meu paladar
Обманул мой вкус,
Eu te quis sem degustar
Я хотел тебя, не попробовав
O doce veneno de seus beijos
Сладкий яд твоих поцелуев.
Eu que queria ser feliz
Я, который хотел лишь быть счастливым,
Esqueci o que um poeta diz
Забыл, что говорит один поэт:
Que o homem que é escravo de um sorriso
Мужчина, ставший рабом улыбки,
Vai perder as rédeas do juízo
Потеряет бразды правления своим рассудком.
lhe peço, por favor desista
Я прошу тебя, пожалуйста, прекрати,
Não me note, me perca de vista
Не замечай меня, потеряй меня из виду,
O seu brinquedo se quebrou
Твоя игрушка сломалась,
Quando o amor que tinha se acabou
Когда любовь, которая была, закончилась.
Não sirvo para ser
Я не гожусь на роль
A sombra do que você quer
Тени того, чего ты хочешь.
Jogue a coleira fora
Выбрось ошейник,
Não sou mais seu cão
Я больше не твоя собака.
Adeus, eu vou embora
Прощай, я ухожу.
Perdão meu bem, você perdeu
Прости, дорогая, ты потеряла
Por um cochilo da razão
Из-за дремоты разума
Seu bicho de estimação
Своего питомца.
Eu não sou mais seu cão
Я больше не твоя собака.
Não sirvo para ser
Я не гожусь на роль
A sombra do que você quer
Тени того, чего ты хочешь.
Jogue a coleira fora
Выбрось ошейник,
Não sou mais seu cão
Я больше не твоя собака.
Adeus, eu vou embora
Прощай, я ухожу.
Perdão meu bem, você perdeu
Прости, дорогая, ты потеряла
Por um cochilo da razão
Из-за дремоты разума
Seu bicho de estimação
Своего питомца.
Eu não sou mais seu cão
Я больше не твоя собака.
Não sirvo para ser
Я не гожусь на роль
A sombra do que você quer
Тени того, чего ты хочешь.
Jogue a coleira fora (no lixo!)
Выбрось ошейник мусор!).
Não sou mais seu cão
Я больше не твоя собака.
Adeus, eu vou embora (fui!)
Прощай, я ухожу (ушёл!).
Perdão meu bem, você perdeu
Прости, дорогая, ты потеряла
Por um cochilo da razão
Из-за дремоты разума
Seu bicho de estimação
Своего питомца.





Writer(s): Erasmo Esteves, Roberto Carlos Braga


Attention! Feel free to leave feedback.