Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Leaving (Gareth Shortland Acoustic Mix)
Verlassen (Gareth Shortland Akustik Mix)
Baby,
don′t
leave
me,
don't
leave
me
now
Baby,
verlass
mich
nicht,
verlass
mich
jetzt
nicht
′Cause
it
was
stronger
when
we
were
two
Denn
es
war
stärker,
als
wir
zwei
waren
Baby,
you're
falling
into
my
arms
Baby,
du
fällst
in
meine
Arme
Then
we
were
fine,
then
we
were
fine
Dann
ging
es
uns
gut,
dann
ging
es
uns
gut
You
gotta
believe
me
if
you
leave
me
now
Du
musst
mir
glauben,
wenn
du
mich
jetzt
verlässt
'Cause
it
was
stronger
when
we
were
two
Denn
es
war
stärker,
als
wir
zwei
waren
I
was
fine
Mir
ging
es
gut
You
never
know
what
you
got
with
me
Du
weißt
nie,
was
du
an
mir
hattest
Now
you′re
leaving
Jetzt
verlässt
du
mich
Now
you′re
going
Jetzt
gehst
du
Now
you're
leaving
Jetzt
verlässt
du
mich
Can′t
make
up
your
mind,
can't
make
up
your
mind
Kannst
dich
nicht
entscheiden,
kannst
dich
nicht
entscheiden
Can′t
make
up
your
mind
Kannst
dich
nicht
entscheiden
Every
time
I
try
to
let
you
go
(oo-shoo-bi-doo-up)
Jedes
Mal,
wenn
ich
versuche,
dich
gehen
zu
lassen
(oo-schu-bi-du-ab)
You
wanna
run
a
mile
let
you
roam
(oo-shoo-bi-doo-up)
Willst
du
meilenweit
laufen,
dich
treiben
lassen
(oo-schu-bi-du-ab)
Like
a
river
waiting
for
the
day
(oo-shoo-bi-doo-up)
Wie
ein
Fluss,
der
auf
den
Tag
wartet
(oo-schu-bi-du-ab)
I
can
call
you
mine
(oo-shoo-bi-doo-up)
Dass
ich
dich
mein
nennen
kann
(oo-schu-bi-du-ab)
I
ain't
gonna
cry
no
tears
for
you
(oo-shoo-bi-doo-up)
Ich
werde
keine
Tränen
um
dich
weinen
(oo-schu-bi-du-ab)
And
only
time
will
let
me
know
(oo-shoo-bi-doo-up)
Und
nur
die
Zeit
wird
es
mich
wissen
lassen
(oo-schu-bi-du-ab)
Are
we
more
than
a
love
could
ever
change?
(Oo-shoo-bi-doo-up)
Sind
wir
mehr,
als
eine
Liebe
je
verändern
könnte?
(Oo-schu-bi-du-ab)
(Shoo-bi-doo-up)
(Schu-bi-du-ab)
Maybe
this
evening
we′ll
take
a
ride
Vielleicht
machen
wir
heute
Abend
eine
Fahrt
Because
we
are
strangers
in
our
own
home
Weil
wir
Fremde
in
unserem
eigenen
Zuhause
sind
Baby,
your
ego
is
bigger
than
both
of
us
Baby,
dein
Ego
ist
größer
als
wir
beide
Once
we
were
fine
then
we
were
fine
Einst
ging
es
uns
gut,
dann
ging
es
uns
gut
I
don't
believe
you,
where
were
you
last
night?
Ich
glaube
dir
nicht,
wo
warst
du
letzte
Nacht?
There
was
a
freedom
we
never
owned
Es
gab
eine
Freiheit,
die
wir
nie
besaßen
I
was
fine
Mir
ging
es
gut
You
never
know
what
you
got
with
me
Du
weißt
nie,
was
du
an
mir
hattest
Now
you're
leaving
Jetzt
verlässt
du
mich
Now
you′re
going
Jetzt
gehst
du
Now
you′re
leaving
Jetzt
verlässt
du
mich
Can't
make
up
your
mind,
can′t
make
up
your
mind
Kannst
dich
nicht
entscheiden,
kannst
dich
nicht
entscheiden
Can't
make
up
your
mind
Kannst
dich
nicht
entscheiden
Every
time
I
try
to
let
you
go
(oo-shoo-bi-doo-up)
Jedes
Mal,
wenn
ich
versuche,
dich
gehen
zu
lassen
(oo-schu-bi-du-ab)
You
wanna
run
a
mile
let
you
roam
(oo-shoo-bi-doo-up)
Willst
du
meilenweit
laufen,
dich
treiben
lassen
(oo-schu-bi-du-ab)
Like
a
river
waiting
for
the
day
(oo-shoo-bi-doo-up)
Wie
ein
Fluss,
der
auf
den
Tag
wartet
(oo-schu-bi-du-ab)
I
can
call
you
mine
(oo-shoo-bi-doo-up)
Dass
ich
dich
mein
nennen
kann
(oo-schu-bi-du-ab)
I
ain′t
gonna
cry
no
tears
for
you
(oo-shoo-bi-doo-up)
Ich
werde
keine
Tränen
um
dich
weinen
(oo-schu-bi-du-ab)
And
only
time
will
let
me
know
(oo-shoo-bi-doo-up)
Und
nur
die
Zeit
wird
es
mich
wissen
lassen
(oo-schu-bi-du-ab)
Are
we
more
than
a
love
could
ever
change?
(Oo-shoo-bi-doo-up,
oo-shoo-bi-doo-up)
Sind
wir
mehr,
als
eine
Liebe
je
verändern
könnte?
(Oo-schu-bi-du-ab,
oo-schu-bi-du-ab)
Every
time
I
try
to
let
you
go
(oo-shoo-bi-doo-up)
Jedes
Mal,
wenn
ich
versuche,
dich
gehen
zu
lassen
(oo-schu-bi-du-ab)
You
wanna
run
a
mile
let
you
roam
(oo-shoo-bi-doo-up)
Willst
du
meilenweit
laufen,
dich
treiben
lassen
(oo-schu-bi-du-ab)
Like
a
river
waiting
for
the
day
(oo-shoo-bi-doo-up)
Wie
ein
Fluss,
der
auf
den
Tag
wartet
(oo-schu-bi-du-ab)
I
can
call
you
mine
(oo-shoo-bi-doo-up)
Dass
ich
dich
mein
nennen
kann
(oo-schu-bi-du-ab)
I
ain't
gonna
cry
no
tears
for
you
(oo-shoo-bi-doo-up)
Ich
werde
keine
Tränen
um
dich
weinen
(oo-schu-bi-du-ab)
And
only
time
will
let
me
know
(oo-shoo-bi-doo-up)
Und
nur
die
Zeit
wird
es
mich
wissen
lassen
(oo-schu-bi-du-ab)
Are
we
more
than
a
love
could
ever
change?
(Oo-shoo-bi-doo-up)
Sind
wir
mehr,
als
eine
Liebe
je
verändern
könnte?
(Oo-schu-bi-du-ab)
Are
we
more
than
a
love
could
ever
change?
Sind
wir
mehr,
als
eine
Liebe
je
verändern
könnte?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.