Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No G.D.M. (Unfinished Mix) [2019 - Remaster]
Kein G.D.M. (Unfinished Mix) [2019 - Remaster]
Wanna
be
a
great
dark
man,
Ich
will
ein
großer,
dunkler
Mann
sein,
Being
but
a
lesbian.
Obwohl
ich
nur
eine
Lesbe
bin.
You
are
perfect
you
are
sheer,
Du
bist
perfekt,
du
bist
rein,
if
you
are
a
red
haired
queer.
Wenn
du
ein
rothaariger
Queer
bist.
That's
life,
one
dice,
Das
ist
das
Leben,
ein
Würfel,
c'est
la
vie,
ma
cherie,
C'est
la
vie,
meine
Liebe,
but
it
really
doesn't
matter.
Aber
es
ist
wirklich
egal.
No
GDM,
no
great
dark
man
Kein
GDM,
kein
großer,
dunkler
Mann
No
GDM,
no
great
dark
man
Kein
GDM,
kein
großer,
dunkler
Mann
There
won't
be
a
great
dark
man
Es
wird
keinen
großen,
dunklen
Mann
geben
If
I
am
a
red
haired
queer
Wenn
ich
ein
rothaariger
Queer
bin
You
are
perfect,
you
are
sheer
Du
bist
perfekt,
du
bist
rein
If
you
are
a
red
haired
queer
Wenn
du
ein
rothaariger
Queer
bist
Tel
Aviv,
had
a
sniff,
Tel
Aviv,
hab
geschnuppert,
c'est
la
vie,
ma
cherie,
C'est
la
vie,
meine
Liebe,
but
it
really
doesn't
matter.
Aber
es
ist
wirklich
egal.
Yellow
teeth
between
pink
lips,
Gelbe
Zähne
zwischen
rosa
Lippen,
I
like
Sher
with
a
crazy
Lock
Ich
mag
Sher
mit
einer
verrückten
Locke
perfume
behind
a
lobe
of
ear,
Parfüm
hinter
einem
Ohrläppchen,
Rouge
on
my
face
hides
my
beard.
Rouge
auf
meinem
Gesicht
verbirgt
meinen
Bart.
Long
violet
finger
nails,
Lange
violette
Fingernägel,
I
adore
those
magic
tales,
Ich
liebe
diese
magischen
Geschichten,
I
don't
mind,
I
don't
mind
Es
macht
mir
nichts
aus,
es
macht
mir
nichts
aus
Wanna
be
a
great
dark
man,
Ich
will
ein
großer,
dunkler
Mann
sein,
Being
but
a
lesbian.
Obwohl
ich
nur
eine
Lesbe
bin.
You
are
perfect
you
are
sheer,
Du
bist
perfekt,
du
bist
rein,
if
you
are
a
rat
tat
queer.
Wenn
du
ein
Rat-Tat-Queer
bist.
That's
life,
one
dice,
Das
ist
das
Leben,
ein
Würfel,
c'est
la
vie,
ma
cherie,
C'est
la
vie,
meine
Liebe,
Tel
Aviv,
had
a
sniff,
Tel
Aviv,
hab
geschnuppert,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gina Kikoine
Attention! Feel free to leave feedback.