Lyrics and translation Erasure - Waiting for Sex (full version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Waiting for Sex (full version)
В ожидании секса (полная версия)
Oh
la,
oh
la
la
la
О-ля,
о-ля-ля-ля
Oh
la
la
la,
oh
la
la
la,
oh
la
la
la
О-ля-ля-ля,
о-ля-ля-ля,
о-ля-ля-ля
Whatever
you
say
has
no
effect
Всё,
что
ты
говоришь,
не
имеет
значения
On
my
sense
of
well-being,
I
reject
Для
моего
хорошего
самочувствия,
я
отвергаю
The
savage
words,
that
issue
forth,
Грубые
слова,
что
ты
изрекаешь,
Without
meaning.
Бессмысленные.
If
you′re
waiting
for
sex,
then
stand
in
line.
Если
ждешь
секса,
то
встань
в
очередь.
It's
merely
an
extra,
you
invade
my
inner
space,
Это
всего
лишь
дополнение,
ты
вторгаешься
в
мое
личное
пространство,
And
I
tear
out
your
guts
for
garters.
И
я
вырву
твои
кишки
на
подвязки.
Your
eloquence
is
nothing
more
than
a
hearsay.
Твоё
красноречие
— не
более
чем
слухи.
Your
intelligence
leaves
much
to
be
desired.
Твой
интеллект
оставляет
желать
лучшего.
Oh,
you
leave
me
restless,
О,
ты
делаешь
меня
беспокойной,
You
leave
me
starblind.
Ты
ослепляешь
меня
звёздами.
Step
in
to
my
world,
(world)
Войди
в
мой
мир,
(мир)
And
I
will
give
you
a
garland
of
roses.
(give...
roses)
И
я
подарю
тебе
гирлянду
роз.
(дарю...
розы)
We′ll
taste
the
heavy
scent,
(scent)
Мы
вдохнем
их
густой
аромат,
(аромат)
And
drift
around
for
endless
moments.
(around)
И
будем
парить
бесконечные
мгновения.
(парить)
But
don't
bother
to
come
(to
come)
Но
не
утруждайся
приходить
(приходить)
If
your
heart
is
so
full
of
poison,
(heart...
poison)
Если
твое
сердце
полно
яда,
(сердце...
яд)
Then
one
drop
of
golden
sun
(drop...
sun)
Тогда
одна
капля
золотого
солнца
(капля...
солнца)
Will
melt
you
down
into
the
worst
witch.
(down)
Растопит
тебя,
превратив
в
злейшую
ведьму.
(растопит)
Your
eloquence
is
nothing
more
than
hearsay.
Твоё
красноречие
— не
более
чем
слухи.
Your
intelligence
leaves
much
to
be
desired.
Твой
интеллект
оставляет
желать
лучшего.
Oh,
you
leave
me
restless,
О,
ты
делаешь
меня
беспокойной,
You
leave
me
starblind.
Ты
ослепляешь
меня
звёздами.
It's
elementary,
my
dear
Watson,
free
me
Это
элементарно,
мой
дорогой
Ватсон,
освободи
меня,
Or
the
Baskervilles
will
hunt
you
down
tonight.
Или
Баскервили
поймают
тебя
сегодня
ночью.
You′re
not
the
world′s
most
handsome
man,
believe
me,
Ты
не
самый
красивый
мужчина
в
мире,
поверь
мне,
A
thousand
others
like
you
standing
by.
Тысяча
таких,
как
ты,
стоит
в
стороне.
Oh,
you
leave
me
restless,
О,
ты
делаешь
меня
беспокойной,
You
leave
me
starblind.
Ты
ослепляешь
меня
звёздами.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): A Bell, V Clarke
Attention! Feel free to leave feedback.