Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sevemiyorum
Не могу любить
Sevemiyorum
senden
başka
bir
şey
düşünemiyorum
Не
могу
любить,
ни
о
чём,
кроме
тебя,
думать
не
могу.
Karanlıklar
içinde
yaşıyorum,
dayanamıyorum
Во
тьме
живу,
не
выношу
этого.
Sevdiğim
iyi
değilim
bugün
Любимая,
мне
сегодня
плохо.
Senden
başka
hiçbir
şey
düşünemiyorum
Ни
о
чём,
кроме
тебя,
думать
не
могу.
Sevemiyorum
senden
başka
bir
şey
düşünemiyorum
Не
могу
любить,
ни
о
чём,
кроме
тебя,
думать
не
могу.
Gün
geçtikçe
daha
kötü
oluyorum
С
каждым
днём
мне
всё
хуже.
Karanlıklar
içinde
yaşıyorum,
dayanamıyorum
Во
тьме
живу,
не
выношу
этого.
Sandığımdan
zor
geçiyor
günlerim
Мои
дни
проходят
тяжелее,
чем
я
думал.
Güneş
doğsa
da
karanlık
bu
yüreğim
Даже
если
солнце
взойдёт,
моё
сердце
во
тьме.
Alın
yazım
buysa
silemem,
ne
diyeyim
Если
это
моя
судьба,
я
не
могу
её
стереть,
что
я
могу
сказать?
Artık
biliyorum,
şudur
gerçeğim
Теперь
я
знаю,
вот
моя
правда.
Sevemiyorum,
senden
başka
bir
şey
düşünemiyorum
Не
могу
любить,
ни
о
чём,
кроме
тебя,
думать
не
могу.
Gün
geçtikçe
daha
kötü
oluyorum
С
каждым
днём
мне
всё
хуже.
Karanlıklar
içinde
yaşıyorum
dayanamıyorum
Во
тьме
живу,
не
выношу
этого.
Denedim
denedim
kendimden
de
geçtim
Пытался,
пытался,
из
себя
выходил.
Ne
yaptıysam
başkasını
sevemedim
Что
бы
я
ни
делал,
не
смог
полюбить
другую.
Alın
yazım
buysa
silemem
ne
diyeyim
Если
это
моя
судьба,
я
не
могу
её
стереть,
что
я
могу
сказать?
Artık
biliyorum
şudur
gerçeğim
Теперь
я
знаю,
вот
моя
правда.
Sevemiyorum,
senden
başka
bir
şey
düşünemiyorum
Не
могу
любить,
ни
о
чём,
кроме
тебя,
думать
не
могу.
Gün
geçtikçe
daha
kötü
oluyorum
С
каждым
днём
мне
всё
хуже.
Karanlıklar
içinde
yaşıyorum,
dayanamıyorum
Во
тьме
живу,
не
выношу
этого.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.