Erci E. - Geri Geldim - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Erci E. - Geri Geldim




Geri Geldim
I'm Back
Burası dünya değil benim gezegenim, egoların ezilebilir bu da işin ticareti.
This isn't Earth, it's my planet, egos can get crushed, it's just business.
Rüya değil, seni saman alevine bile söndürebilirler için bir lanetin.
Not a dream, they can extinguish you even in a straw flame, a curse within.
Süryani gibi şarap içerim adım bir sanat eseri, bu boku içip firar edin.
I drink wine like a Syrian, my name's a work of art, escape by drinking this shit.
Düşman değil beni bu seviye size göre değil aga, bu arada sikeyim siyaseti.
Not an enemy, this level's not for you dude, fuck politics by the way.
Üstad piç rapi hatim ediyorum ama, sen daha yeni yeni bitirdin ayeti.
Master, I'm finishing bastard rap, but you just finished the verse.
Süvari ordularını getir hadi, kesme de toparla bütün vilayeti.
Bring the cavalry, don't cut, gather the whole province.
Rüya kim hangi totoş duydu ki, kulakta böyle bi ritim ziyafeti?
Who's dreaming, which babe heard such a rhythm feast in their ear?
Gün tarih yazma günüdür artık, içinde tutma ve tükür kitâbeni.
Today's the day to write history, don't hold back, spit your inscription.
Üstat değil daha bebe tabi tabi seni teletabi diyor, tabi şükür ki daha yeni
Not a master, just a baby, of course, of course, they call you Teletubby, well, thank God it's still new.
Düz yaz şiirini demagoji bir stile, sarılarak sat ama düşük hikayeni.
Sell your plain poem in a demagogic style, clinging to it, but a cheap story.
Düz bar diss ya da bok atalım hadi diyon ama, yıkamazsın büyük bir mabedi.
Plain bar diss or let's throw shit, you say, but you can't wash a great temple.
Hüsran değil benim diğer adım ona göre, sen saldır yine büyür dirayetim.
Not despair, my other name, so attack again, my perseverance grows.
Hünkar kim, hadi piyasanın ateşini yakamadı biri bile düşüktü rağbeti.
Who's the sultan, come on, no one could light the fire of the market, the demand was low.
Gül kalbim bir gün duracağız ama şu an reddedemiyorum küçük bir daveti.
Rose heart, one day we'll stop, but right now I can't refuse a small invitation.
Dünya kin dolu bana depoladı bunu, ona soka soka bunu çürüttüm aleti.
The world is full of hatred, stored it up for me, I rotted that tool by shoving it in.
Türkan değil la bu yeraltı mehteri, sövüyorum ama yok RTÜK şikayeti.
This ain't Türkan, it's the underground mehter, I curse, but no RTÜK complaint.
Hit burdayken, her cepheden gel.
The hit's here, come from every front.
Birleşsin bence bedenler.
Bodies should unite, I think.
Ben hala sakinim, hala seyrediyom sizi pencerelerden.
I'm still calm, still watching you from the windows.
Saldırmamı bekleme benden, mağlupsun tek denemenden.
Don't expect me to attack, you're defeated with one try.
Hala çok sakinim, hala seyrediyom sizi pencerelerden.
Still very calm, still watching you from the windows.
Ben burdayken, her cepheden gel.
While I'm here, come from every front.
Birleşsin bence bedenler...
Bodies should unite...
Ben hala sakinim, hala seyrediyom sizi pencerelerden.
I'm still calm, still watching you from the windows.
Saldırmamı bekleme benden, mağlupsun tek denemenden.
Don't expect me to attack, you're defeated with one try.
Hala çok sakinim, hala seyrediyom sizi pencerelerden.
Still very calm, still watching you from the windows.
Adım Hidra, peki sana gereken kim?
My name is Hydra, who do you need?
Bana gereken, benim bana gene kendim.
What I need is myself again.
Bunu gergin yüz ifadelerimden çözdüm.
I figured it out from my tense facial expressions.
Geri geldim, ben bir elementim.
I'm back, I'm an element.
Ametal değil elederdim.
Not a non-metal, I would eliminate.
Denemem bir senelerdir.
I haven't tried for years.
Gene sertim, yere serpil, gidip ele kerkin.
Still tough, sprawled on the ground, go get the rag.
Ben bir hedefe bin kere denemem ki.
I don't try a target a thousand times.
Yara berelendim, kaç sene verdim.
Wounds healed, how many years I gave.
Kaç kere dedim öfkemi yenemem ki.
How many times did I say I can't overcome my anger.
Bak kulakta MMLP, gene pertim.
Look, MMLP in the ear, I'm high again.
Adım duyuldu ve bir anda lekelendim.
My name was heard and suddenly I was stained.
Bak korodaki bebeler kimleri dinliyor.
Look who the babies in the choir are listening to.
Sikimde değil de, gel bunu dene kendin.
I don't give a shit, come try it yourself.
Ama yeme kendini.
But don't eat yourself.
Hiç kaliteyi çekmiyor şebeken ki.
Your network doesn't handle quality.
Deniyorsun olayıma geç, şimdi kitlemi duydu bu kitleyi her özenti.
You're trying to switch to my style, now my audience heard this, every wannabe.
Uyduruk işleri, duygulu dissleri, el öpen kim? Size veto verdim.
Fake works, emotional disses, who's kissing hands? I vetoed you.
Duygulu sistemin uykusu bitmedi. Her ölen değil, di mi pek önemli?
The emotional system's sleep isn't over. Not everyone who dies is important, right?
Beni susturun iyice ve durdurun istedim. Yap bana diss bir fenomen değil.
I wanted you to shut me up and stop me. Diss me, not a phenomenon.
Ama kurgulu tipleri, ünlü tripleri, süslü kliplerine söven kim?
But who curses at their fictional characters, celebrity trips, fancy clips?
Kes buldunuz işte bu laneti, çok gaza gelme de dur bu sömür ölenti.
Stop, you found this curse, don't get too excited, stop this exploitation carcass.
Çok duydunuz ismimi, kuytu bir risk gibi. Hem de kriz gibi geri geldim.
You heard my name a lot, like a hidden risk. And like a crisis, I'm back.
Son duyurumu yapıyorum, çık arenaya kalk bak tabelaya bak, yenilen kim?
I'm making my last announcement, come out to the arena, look at the scoreboard, who's defeated?
Hit burdayken, her cepheden gel.
The hit's here, come from every front.
Birleşsin bence bedenler.
Bodies should unite, I think.
Ben hala sakinim, hala seyrediyom sizi pencerelerden.
I'm still calm, still watching you from the windows.
Saldırmamı bekleme benden, mağlupsun tek denemenden.
Don't expect me to attack, you're defeated with one try.
Hala çok sakinim, hala seyrediyom sizi pencerelerden.
Still very calm, still watching you from the windows.
Ben burdayken, her cepheden gel.
While I'm here, come from every front.
Birleşsin bence bedenler...
Bodies should unite...
Ben hala sakinim, hala seyrediyom sizi pencerelerden.
I'm still calm, still watching you from the windows.
Saldırmamı bekleme benden, mağlupsun tek denemenden.
Don't expect me to attack, you're defeated with one try.
Hala çok sakinim, hala seyrediyom sizi pencerelerden.
Still very calm, still watching you from the windows.






Attention! Feel free to leave feedback.