Lyrics and translation Ercüment Gül feat. Bülent Ortaçgil - Bittiğinde Üzülüp
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bittiğinde Üzülüp
Когда заканчивается, грустя
Günler
geçerken
Дни
проходят,
Her
gün
daha
da
hızlı
С
каждым
днем
все
быстрее.
Düşler
yiterken
Мечты
теряются,
Yaptığımız
hatalar
Наши
ошибки
Biz
yol
alıp
giderken
Пока
мы
идем
своим
путем,
Her
yeri
sarmış
Опутали
всё
вокруг.
Geri
dönüp
doğrusunu
yapsam
desen
de
Даже
если
ты
скажешь:
"Вернусь
и
все
исправлю",
En
azından
bir
de
onu
yaşasam
desen
de
Даже
если
ты
скажешь:
"Хотя
бы
раз
проживу
это
иначе",
Bittiğinde
üzülüp
başa
sarabildiğin
bi'
şarkı
değil
ki
hayat
Жизнь
- это
не
песня,
которую
можно
перемотать,
Bittiğinde
üzülüp
başa
sarabildiğin
Когда
она
заканчивается,
и
ты
можешь
прижаться
к
кому-то
с
грустью.
Bi'
şarkı
değil
ki
hayat
değil
ki
hayat
Жизнь
- это
не
песня,
которую
можно
перемотать,
Bittiğinde
üzülüp
başa
sarabildiğin
Когда
она
заканчивается,
и
ты
можешь
прижаться
к
кому-то
с
грустью.
Bi'
şarkı
değil
ki
hayat
değil
ki
hayat
Жизнь
- это
не
песня,
которую
можно
перемотать,
Bittiğinde
üzülüp
başa
sarabildiğin
Когда
она
заканчивается,
и
ты
можешь
прижаться
к
кому-то
с
грустью.
Bi'
şarkı
değil
ki
hayat
değil
ki
hayat
Жизнь
- это
не
песня,
которую
можно
перемотать,
Günler
geçerken
Дни
проходят,
Her
gün
daha
da
hızlı
С
каждым
днем
все
быстрее.
Düşler
yiterken
Мечты
теряются,
Yaptığımız
hatalar
Наши
ошибки
Biz
yol
alıp
giderken
Пока
мы
идем
своим
путем,
Her
yeri
sarmış
Опутали
всё
вокруг.
Geri
dönüp
doğrusunu
yapsam
desen
de
Даже
если
ты
скажешь:
"Вернусь
и
все
исправлю",
En
azından
bir
de
onu
yaşasam
desen
de
Даже
если
ты
скажешь:
"Хотя
бы
раз
проживу
это
иначе",
Bittiğinde
üzülüp
başa
sarabildiğin
Жизнь
- это
не
песня,
которую
можно
перемотать,
Bi'
şarkı
değil
ki
hayat
değil
ki
hayat
Когда
она
заканчивается,
и
ты
можешь
прижаться
к
кому-то
с
грустью.
Bittiğinde
üzülüp
başa
sarabildiğin
Жизнь
- это
не
песня,
которую
можно
перемотать,
Bi'
şarkı
değil
ki
hayat
değil
ki
hayat
Когда
она
заканчивается,
и
ты
можешь
прижаться
к
кому-то
с
грустью.
Değil
ki
hayat
Это
не
песня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kadir Ercument Gul
Attention! Feel free to leave feedback.