Erdal Erzincan - Gitme Turnam Gitme - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Erdal Erzincan - Gitme Turnam Gitme




Gitme Turnam Gitme
Не улетай, мой журавль, не улетай
Gitme turnam gitme nerden gelirsin, nerden gelirsin
Не улетай, мой журавль, не улетай, откуда ты прилетаешь, откуда ты прилетаешь?
Sen nazlı canana benzersin turnam
Ты похожа на мою нежную возлюбленную, мой журавль.
Her bakışta beni mecnun edersin
Каждым взглядом ты сводишь меня с ума.
Gönülde mihmana, dost, benzersin turnam
В моем сердце ты как желанный гость, друг мой, журавль.
Has nenni nenni
Баю-баюшки-баю.
Dost nenni nenni
Друг мой, баю-баюшки-баю.
Mestanedir deli, gönül mestane, gönül mestane
Опьянено, безумно мое сердце, опьянено, опьянено.
Bütün cemaline oldum pervane
Я стал мотыльком, влекомым твоей красотой.
Kaşların yakışır bütün cihana
Твои брови украсили бы весь мир.
Yusuf′u Kenan'a dost benzersin turnam
Ты похожа на Юсуфа из Кенана, друг мой, журавль.
Has nenni nenni
Баю-баюшки-баю.
Dost nenni nenni
Друг мой, баю-баюшки-баю.
Yusuf-u Kenan′a benzersin turnam
Ты похожа на Юсуфа из Кенана, мой журавль.
Yürü turnam yürü, canana yürü
Иди, мой журавль, иди к моей возлюбленной.
Turnam gökyüzünde pervane döner
Журавль в небе кружится, как мотылек.
Dertli aşıklara badeler sunar
Страдающим влюбленным он предлагает чаши.
Aşıkların senden inayet umar
Влюбленные ждут от тебя милости.
Pir balım sultana benzersin turnam
Ты похожа на мою госпожу, мой мёд, мой журавль.
Pir balım sultana benzersin turnam
Ты похожа на мою госпожу, мой мёд, мой журавль.
Allah Allah Allah Allah
Аллах, Аллах, Аллах, Аллах.
Hüdey hüdey hüdey hüdey
Хюдей, хюдей, хюдей, хюдей.
Bugün ben pirimi gördüm
Сегодня я увидел свою госпожу.
Gelir salını salını
Она идет, грациозно покачиваясь.
Selamına karşı durdum
Я замер перед ее приветствием.
Bağrım delini delini
Моя грудь разрывается от боли.
Hüdey hüdey hüdey hüdey
Хюдей, хюдей, хюдей, хюдей.
Bağrım delini delini
Моя грудь разрывается от боли.
Hüdey hüdey hüdey hüdey
Хюдей, хюдей, хюдей, хюдей.
Bağrım delini delini
Моя грудь разрывается от боли.
Gel dedim yanıma geldi
Я позвал ее, и она подошла.
Gamzesi sinemi deldi
Ее ямочка на щеке пронзила мою грудь.
Bir izzetli selam verdi
Она почтительно поприветствовала меня.
Aldım sevini sevini
Я принял приветствие с радостью.
Bir izzetli selam verdi
Она почтительно поприветствовала меня.
Aldım sevini sevini
Я принял приветствие с радостью.
Hüdey hüdey hüdey hüdey
Хюдей, хюдей, хюдей, хюдей.
Aldım sevini sevini
Я принял приветствие с радостью.
Hüdey hüdey hüdey hüdey
Хюдей, хюдей, хюдей, хюдей.
Aldım sevini sevini
Я принял приветствие с радостью.
Dedem oğlu der ağlatma
Сын моего деда, прошу, не плачь.
Sinemi aşka dağlatma
Не разрывай мою грудь любовью.
Varıp yadlara bağlatma
Не отдавай другим свои локоны.
Zülfün telini telini
Каждую прядь своих волос.
Varıp yadlara bağlatma
Не отдавай другим свои локоны.
Zülfün telini telini
Каждую прядь своих волос.
Hüdey hüdey hüdey hüdey
Хюдей, хюдей, хюдей, хюдей.
Zülfün telini telini
Каждую прядь своих волос.
Hüdey hüdey hüdey hüdey
Хюдей, хюдей, хюдей, хюдей.
Zülfün telini telini
Каждую прядь своих волос.





Writer(s): Aranjör: Erdal Erzincan, Müzik: Anonim, Söz: Anonim


Attention! Feel free to leave feedback.