Erdal Erzincan - Gözün Açık İse - translation of the lyrics into German

Gözün Açık İse - Erdal Erzincantranslation in German




Gözün Açık İse
Wenn deine Augen offen sind
Gözün açık ise gel gir katara, katara ey
Wenn deine Augen offen sind, komm, schließe dich der Karawane an, der Karawane, ey
Bu yol görenindir körün değildir değildir
Dieser Weg gehört dem Sehenden, nicht dem Blinden, nicht dem Blinden
Ne yitirdin ne ararsın bu yerde, bu yerde ey
Was hast du verloren, was suchst du an diesem Ort, an diesem Ort, ey
Bu gül bülbülündür hârın değildir
Diese Rose gehört der Nachtigall, nicht dem Dorn
Tabip dost, Canan dost, Haydar dost, dost
Heiler Freund, Geliebter Freund, Haydar Freund, Freund
Kapuya varmadan dibe geçilmez
Bevor man die Tür erreicht, kann man nicht zum Grund gelangen
Kapuya varmadan dibe geçilmez, geçilmez
Bevor man die Tür erreicht, kann man nicht zum Grund gelangen, nicht gelangen
Mürşit olmayınca müşkil seçilmez, seçilmez
Ohne einen Murschid [geistlichen Führer] wird das Schwierige nicht erkannt, nicht erkannt
Çarşıya varmadan dükkân açılmaz
Bevor man den Markt erreicht, wird kein Laden eröffnet
Bedestan ararsın şarın değildir
Du suchst einen Bedesten [überdachten Markt], er gehört nicht zur Stadt
Tabip dost, Canan dost, Haydar dost, dost
Heiler Freund, Geliebter Freund, Haydar Freund, Freund
Benim mürşidimin gönlü ganidir, ganidir
Das Herz meines Murschids ist reich, ist reich
Mürşidin didarı Hak didârıdır Tabip dost
Das Antlitz des Murschids ist das Antlitz Gottes [Hakk], Heiler Freund
Girebilir isen gönül evidir, evidir
Wenn du eintreten kannst, ist es das Haus des Herzens, das Haus des Herzens
Giremezsen sakın yerin değildir
Wenn du nicht eintreten kannst, hüte dich, es ist nicht dein Platz
Tabip dost, Canan dost, Haydar dost, dost
Heiler Freund, Geliebter Freund, Haydar Freund, Freund
Bak şu erenlerden gelen davâya
Schau auf den Ruf [die Sache], der von diesen Heiligen [Eren] kommt
Bak şu erenlerden gelen davâya yar, davâya
Schau auf den Ruf, der von diesen Eren kommt, Freund [Yar], auf den Ruf
Çakal kâr eylemez şahin avına, avına ey
Der Schakal profitiert nicht von der Jagd des Falken, der Jagd, ey
Pir Sultan eydür çağırır pirine ey, pirine ey
Pir Sultan sagt, er ruft nach seinem Pir [Meister], ey, nach seinem Pir, ey
Erüb yetişmezse pirin değildir
Wenn er [der Pir] nicht erreicht und hilft, ist er nicht dein Pir
Tabip dost, Canan dost, Haydar dost, dost
Heiler Freund, Geliebter Freund, Haydar Freund, Freund
Erüb yetişmezse pirin değildir
Wenn er nicht erreicht und hilft, ist er nicht dein Pir





Writer(s): Müzik: Anonim, Söz: Anonim


Attention! Feel free to leave feedback.