Lyrics and translation Erdal Erzincan - Gözün Açık İse
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gözün Açık İse
Если твои глаза открыты
Gözün
açık
ise
gel
gir
katara,
katara
ey
Если
твои
глаза
открыты,
присоединяйся
к
каравану,
к
каравану,
милая
Bu
yol
görenindir
körün
değildir
değildir
Эта
дорога
для
видящих,
не
для
слепых,
не
для
слепых
Ne
yitirdin
ne
ararsın
bu
yerde,
bu
yerde
ey
Что
ты
потеряла,
что
ищешь
в
этом
месте,
в
этом
месте,
милая?
Bu
gül
bülbülündür
hârın
değildir
Эта
роза
для
соловья,
не
для
терновника
Tabip
dost,
Canan
dost,
Haydar
dost,
dost
Целитель
друг,
Возлюбленная
друг,
Хайдар
друг,
друг
Kapuya
varmadan
dibe
geçilmez
Нельзя
достичь
дна,
не
дойдя
до
ворот
Kapuya
varmadan
dibe
geçilmez,
geçilmez
Нельзя
достичь
дна,
не
дойдя
до
ворот,
не
дойдя
Mürşit
olmayınca
müşkil
seçilmez,
seçilmez
Без
наставника
сложно
найти
правильный
путь,
сложно
найти
Çarşıya
varmadan
dükkân
açılmaz
Нельзя
открыть
лавку,
не
дойдя
до
базара
Bedestan
ararsın
şarın
değildir
Ты
ищешь
лавку,
но
это
не
твоя
улица,
милая
Tabip
dost,
Canan
dost,
Haydar
dost,
dost
Целитель
друг,
Возлюбленная
друг,
Хайдар
друг,
друг
Benim
mürşidimin
gönlü
ganidir,
ganidir
Сердце
моего
наставника
щедрое,
щедрое
Mürşidin
didarı
Hak
didârıdır
Tabip
dost
Лик
наставника
– лик
Бога,
Целитель
друг
Girebilir
isen
gönül
evidir,
evidir
Если
сможешь
войти,
это
дом
сердца,
дом
сердца
Giremezsen
sakın
yerin
değildir
Если
не
сможешь,
знай,
это
не
твое
место
Tabip
dost,
Canan
dost,
Haydar
dost,
dost
Целитель
друг,
Возлюбленная
друг,
Хайдар
друг,
друг
Bak
şu
erenlerden
gelen
davâya
Взгляни
на
призыв,
исходящий
от
святых
Bak
şu
erenlerden
gelen
davâya
yar,
davâya
Взгляни
на
призыв,
исходящий
от
святых,
любимая,
призыв
Çakal
kâr
eylemez
şahin
avına,
avına
ey
Шакал
не
получит
добычу
сокола,
добычу,
милая
Pir
Sultan
eydür
çağırır
pirine
ey,
pirine
ey
Пир
Султан
зовет
своего
учителя,
учителя,
милая
Erüb
yetişmezse
pirin
değildir
Если
влюбленный
не
достигает
своего
учителя,
это
не
его
учитель
Tabip
dost,
Canan
dost,
Haydar
dost,
dost
Целитель
друг,
Возлюбленная
друг,
Хайдар
друг,
друг
Erüb
yetişmezse
pirin
değildir
Если
влюбленный
не
достигает
своего
учителя,
это
не
его
учитель
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Müzik: Anonim, Söz: Anonim
Attention! Feel free to leave feedback.