Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Keklik Gibi
Wie ein Rebhuhn
Keklik
gibi
kanadımı
süzmedim
Wie
ein
Rebhuhn
ließ
ich
meine
Flügel
nicht
gleiten
Murad
alıp
doya
doya
gezmedim
Ich
erreichte
mein
Ziel
nicht
und
zog
nicht
zufrieden
umher
Bu
kara
yazıyı
kendim
yazmadım
Diese
schwarze
Schrift
habe
ich
nicht
selbst
geschrieben
Alnıma
yazılmış
bu
kara
yazı
Auf
meine
Stirn
geschrieben
ist
diese
schwarze
Schrift
Kader
böyle
imiş,
ağlarım
bazı
So
war
das
Schicksal,
manchmal
weine
ich
Gönül
ey,
sebep
ey
Ach
Herz,
ach
Grund
Alnıma
yazılmış
bu
kara
yazı
Auf
meine
Stirn
geschrieben
ist
diese
schwarze
Schrift
Kader
böyle
imiş
ağlarım
bazı
So
war
das
Schicksal,
manchmal
weine
ich
Gönül
ey,
sebep
ey
Ach
Herz,
ach
Grund
Geceleri
uyku
girmez
gözüme
Nachts
kommt
kein
Schlaf
in
meine
Augen
Zalım
yastık
diken
oldu
yüzüme
Das
grausame
Kissen
wurde
zum
Dorn
für
mein
Gesicht
Uyma
dedim,
uydun
eller
sözüne
Ich
sagte
dir,
hör
nicht
auf
fremde
Worte,
doch
du
tatest
es
Alnıma
yazılmış
bu
kara
yazı
Auf
meine
Stirn
geschrieben
ist
diese
schwarze
Schrift
Kader
böyle
imiş,
ağlarım
bazı
So
war
das
Schicksal,
manchmal
weine
ich
Gönül
ey,
sebep
ey
Ach
Herz,
ach
Grund
Alnıma
yazılmış
bu
kara
yazı
Auf
meine
Stirn
geschrieben
ist
diese
schwarze
Schrift
Kader
böyle
imiş,
ağlarım
bazı
So
war
das
Schicksal,
manchmal
weine
ich
Gönül
ey,
sebep
ey
Ach
Herz,
ach
Grund
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aranjör: Erdal Erzincan, Müzik: Anonim, Söz: Anonim
Attention! Feel free to leave feedback.