Lyrics and translation Erdal Güney - Ölümden Öte Köy Var Mı
Ayva
sana
bana
nar
mı
Айва
тебе
гранат
для
меня?
Dünya
insanlığa
dar
mı
Является
ли
мир
узким
для
человечества
Üzülme
sen
kara
gözlüm
Не
расстраивайся,
моя
черная
глазка
Ölümden
öte
köy
var
mı
Есть
ли
деревня,
кроме
смерти?
Üzülme
sen
kara
gözlüm
Не
расстраивайся,
моя
черная
глазка
Ölümden
öte
köy
var
mı
Есть
ли
деревня,
кроме
смерти?
Kimi
sevda
diye
yanar
Загорается,
кого
любишь
Sevdasına
dağı
deler
Он
пронзает
гору
своей
любовью
Beterin
de
beteri
var
Есть
и
похуже,
и
похуже.
Ölümden
öte
köy
var
mı
Есть
ли
деревня,
кроме
смерти?
Beterin
de
beteri
var
Есть
и
похуже,
и
похуже.
Ölümden
öte
köy
var
mı
Есть
ли
деревня,
кроме
смерти?
Ezel
bahar
açar
çiçek
Вечная
весна
расцветает
Dünya
yalan
ölüm
gerçek
Мир
- это
ложь,
смерть
- это
правда
Sıra
sana
da
gelecek
Твоя
очередь
тоже
настанет
Ölümden
öte
köy
var
mı
Есть
ли
деревня,
кроме
смерти?
Sıra
sana
da
gelecek
Твоя
очередь
тоже
настанет
Ölümden
öte
köy
var
mı
Есть
ли
деревня,
кроме
смерти?
Sıra
sana
da
gelecek
Твоя
очередь
тоже
настанет
Ölümden
öte
köy
var
mı
Есть
ли
деревня,
кроме
смерти?
Sıra
sana
da
gelecek
Твоя
очередь
тоже
настанет
Ölümden
öte
köy
var
mı
Есть
ли
деревня,
кроме
смерти?
Sıra
sana
da
gelecek
Твоя
очередь
тоже
настанет
Ölümden
öte
köy
var
mı
Есть
ли
деревня,
кроме
смерти?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Seyfettin Yıldırım, Tayfun Taşkın
Attention! Feel free to leave feedback.