Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
İsimsiz Türkü
Namenloses Volkslied
Dumanim
dağlarun
ustinde
duran
Ich
bin
der
Rauch,
der
über
den
Bergen
steht
Yağmurim
yağdukçe
kapina
vuran
Ich
bin
der
Regen,
der
an
deine
Tür
schlägt,
wenn
er
fällt
Belki
da
güneşim
yakip
kavuran
Vielleicht
bin
ich
die
Sonne,
die
dich
brennt
und
sengt
Sevduğum
dört
mevsim
yaşadum
seni
Meine
Liebste,
vier
Jahreszeiten
habe
ich
dich
gelebt
Yar
seni
unutmak
ölümden
beter
Meine
Liebste,
dich
zu
vergessen
ist
schlimmer
als
der
Tod
Bir
selamun
bana
yıllarca
yeter
Ein
Gruß
von
dir
reicht
mir
für
Jahre
Bu
sevdaluk
ancak
mezarda
biter
Diese
Liebe
endet
erst
im
Grabe
Bilmemki
ne
zaman
öleceğim
ben
Ich
weiß
nicht,
wann
ich
sterben
werde
İstersen
hiç
gelma
doğduğun
yere
Wenn
du
willst,
komm
gar
nicht
mehr
an
deinen
Geburtsort
Gözlerum
görmesun
denizle
dere
Meine
Augen
sollen
das
Meer
und
den
Bach
nicht
sehen
Sevdamuz
sığmadi
ne
yere
göğe
Unsere
Liebe
passte
weder
auf
die
Erde
noch
in
den
Himmel
Bunada
şükreder
yaşar
giderum
Auch
dafür
bin
ich
dankbar
und
lebe
weiter
Bir
sırrum
var
idi
sakliyemedum
Ich
hatte
ein
Geheimnis,
konnte
es
nicht
bewahren
O
sırdan
gönlumi
pakliyemedum
Von
diesem
Geheimnis
konnte
ich
mein
Herz
nicht
reinigen
Ne
etsam
kendumi
akliyemedum
Was
ich
auch
tat,
ich
konnte
mich
nicht
reinwaschen
Bu
turkinun
adini
koyemedum
Ich
konnte
diesem
Lied
keinen
Namen
geben
Ne
etsam
kendumi
akliyemedum
Was
ich
auch
tat,
ich
konnte
mich
nicht
reinwaschen
Bu
sevdanun
adini
koyemedum...
Ich
konnte
dieser
Liebe
keinen
Namen
geben...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Erdem Akın, Yusuf Akın
Album
Karemiş
date of release
25-11-2016
Attention! Feel free to leave feedback.