Lyrics and translation Erdling - Schattenland
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
steh
hier
im
Regen
Я
стою
здесь
под
дождём,
Und
kein
Gott
spricht
zu
mir.
И
ни
один
бог
не
говорит
со
мной.
Und
ich
frage
mich
immer
wieder:
И
я
спрашиваю
себя
снова
и
снова:
Warum
bin
ich
hier?
Зачем
я
здесь?
Aus
meiner
Seele
ragt
ein
Speer.
Из
моей
души
торчит
копьё.
Es
gibt
keine
Gefühle.
Нет
никаких
чувств.
Ich
bin
kalt
und
Leer.
Я
холоден
и
пуст.
Ich
will
nochmal
durch′s
Feuer
gehen.
Я
хочу
снова
пройти
сквозь
огонь,
Bis
dass
mein
Herz
in
Flammen
steht.
Пока
моё
сердце
не
запылает.
Funken
wirbeln
durch
die
Luft.
Искры
кружатся
в
воздухе,
Auf
dass
ich
nie
mehr
atmen
muss.
Чтобы
мне
больше
никогда
не
пришлось
дышать.
Ich
denk
an
all
die
toten
Wünsche.
Я
думаю
о
всех
мёртвых
желаниях.
Egal.
Wie
oft
ich
es
versuchte:
Неважно,
сколько
раз
я
пытался:
Meine
Hoffnung
ist
verbrannt
Моя
надежда
сгорела
Und
schmort
dahin
im
Schattenland.
И
тлеет
в
стране
теней.
Ich
fühl
mich
so
hilflos.
Я
чувствую
себя
таким
беспомощным.
Hat
mein
Leben
einen
Grund?
Есть
ли
смысл
в
моей
жизни?
Die
Flamme
in
mir
brennt
nicht
mehr
Пламя
во
мне
больше
не
горит,
Und
kein
Wort
kommt
aus
dem
Mund.
И
ни
слова
не
срывается
с
губ.
Ich
will
nochmal
durch's
Feuer
gehen.
Я
хочу
снова
пройти
сквозь
огонь,
Bis
dass
mein
Herz
in
Flammen
steht.
Пока
моё
сердце
не
запылает.
Funken
wirbeln
durch
die
Luft.
Искры
кружатся
в
воздухе,
Auf
dass
ich
nie
mehr
atmen
muss.
Чтобы
мне
больше
никогда
не
пришлось
дышать.
Ich
denk
an
all
die
toten
Wünsche.
Я
думаю
о
всех
мёртвых
желаниях.
Egal.
Wie
oft
ich
es
versuchte:
Неважно,
сколько
раз
я
пытался:
Meine
Hoffnung
ist
verbrannt
Моя
надежда
сгорела
Und
schmort
dahin
im
Schattenland.
И
тлеет
в
стране
теней.
Ich
will
die
Ketten
sprengen.
Я
хочу
разорвать
цепи,
Auf
das
mein
Geist
endlich
wieder
frei
ist.
Чтобы
мой
дух
наконец-то
снова
стал
свободным.
Ich
nehm
den
Mut
zusammen.
Я
собираюсь
с
духом,
Auf
dass
ich
nie
mehr
wieder
weinen
muss.
Чтобы
мне
больше
никогда
не
пришлось
плакать.
Ein
letztes
mal
В
последний
раз
Schrei
ich
das
Leid
aus
mir
heraus.
Я
выкрикиваю
из
себя
всю
боль,
Bis
es
weitergeht.
Пока
всё
не
продолжится.
Bevor
mein
Herz
in
Flammen
steht.
Прежде
чем
моё
сердце
запылает.
"Aus
meiner
Seele
ragt
ein
Speer.
«Из
моей
души
торчит
копьё.
Es
gib
keine
Gefühle.
Нет
никаких
чувств.
Ich
bin
kalt
und
Leer."
Я
холоден
и
пуст.»
Ich
will
nochmal
durch′s
Feuer
gehen.
Я
хочу
снова
пройти
сквозь
огонь,
Bis
dass
mein
Herz
in
Flammen
steht.
Пока
моё
сердце
не
запылает.
Funken
wirbeln
durch
die
Luft.
Искры
кружатся
в
воздухе,
Auf
dass
ich
nie
mehr
atmen
muss.
Чтобы
мне
больше
никогда
не
пришлось
дышать.
Ich
denk
an
all
die
toten
Wünsche.
Я
думаю
о
всех
мёртвых
желаниях.
Egal.
Wie
oft
ich
es
versuchte:
Неважно,
сколько
раз
я
пытался:
Meine
Hoffnung
ist
verbrannt
Моя
надежда
сгорела
Und
schmort
dahin
im
Schattenland.
И
тлеет
в
стране
теней.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nils Freiwald, Niklas Kahl
Attention! Feel free to leave feedback.