Lyrics and translation Erekle Deisadze - Am Enit Amen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
რაც
მიყვარს
არი
ერთგულება
რაც
ფასობს
Что
я
люблю,
так
это
верность,
что
ценится,
ჰქვია
სიყვარული
называется
любовью.
შენი
სახელი
ჩემში
ისე
იგუგლება
Твое
имя
во
мне
гуглится
так,
აკრძალულ
ზონებზე
მინდა
მარტო
სიარული
по
запретным
зонам
хочу
ходить
один.
როცა
მეკითხებიან
რატომ
დავდივარ
მარტო
Когда
меня
спрашивают,
почему
я
хожу
один,
ნაბიჯები
მინდა
გულისცემას
დავამატო
хочу
добавить
шаги
к
сердцебиению.
ვათვინიერებ
ტკივილებს
და
ნებისმიერ
ფანტომს
Укрощаю
боль
и
любой
фантом,
ვაკეთებ
უკიდეგანობიდან
ახალ
ნახტომს
делаю
новый
прыжок
из
бесконечности.
რისი
გეშინია
თქვი
Чего
ты
боишься,
скажи,
უფრო
გამაგონე
ხმა
дай
мне
услышать
твой
голос
громче.
ახლა
იმდენი
მაქ
დრო
Сейчас
у
меня
так
много
времени,
უფრო
მეტი
უნდა
ქნა
нужно
сделать
больше.
აიღე
ხელში
რამე
აიღე
ხელში
Возьми
в
руки
что-нибудь,
возьми
в
руки.
ბავშვები
ყეფენ
გამოკეტილ
დერეფნებში
Дети
лают
в
запертых
коридорах,
იწერენ
პირჯვარს
მათ
უკვე
იციან
სკოლა
крестятся,
они
уже
знают
школу,
დედაენა
დედის
გინება
და
სროლა
родной
язык,
ругань
матери
и
стрельбу.
და
წოლა
იატაკზე
ჩემ
ოთახში
И
лежать
на
полу
в
моей
комнате,
ოკეანეში
გულაღმა
ვწევარ
როგორც
ნავში
в
океане
лежу
навзничь,
как
в
лодке.
ქალაქში
მშენებლობიდან
დაეშვა
ბავშვი
В
городе
со
стройки
упал
ребенок,
რომელ
მხარეს
დგეხარ
სოციალურ
სამართალში
на
чьей
ты
стороне
в
социальной
справедливости?
თქვი
რატომ
აღარ
იღებ
ხმას
Скажи,
почему
ты
больше
не
говоришь,
იქნებ
შენი
თავი
მძულს
может,
ты
ненавидишь
себя?
Როგორი
გემო
აქ
მკვდარს
Какой
вкус
у
мертвого,
რამდენჯერ
დაყნოსე
ფულს
сколько
раз
ты
нюхал
деньги?
ღამე
ლოცვა
უფრო
მაგრად
აშიებს
Ночная
молитва
сильнее
разжигает,
სათქმელი
მაქვს
ღმერთთან
ვინ
დამაკავშირებს
мне
нужно
сказать
Богу,
кто
меня
соединит.
ღარიბთა
ლოცვა
უნდა
მივუტანო
მათ
შვილებს
Молитву
бедных
нужно
донести
до
их
детей,
დავიცვა
ყველაფერი
რაც
ვერ
დაანახშირეს
защитить
все,
что
они
не
смогли
показать.
რაც
ჩვენია
ისინი
რატომ
ჭამენ
Почему
они
едят
то,
что
принадлежит
нам?
აგიტანენ
და
მერე
მოგიტანენ
Уносят
и
потом
приносят.
კურთხეულ
იყოს
შენი
მათთან
ბრძოლა
Да
будет
благословенна
твоя
борьба
с
ними,
ამ
ენით
ვამბობ
ამენით
ამენ
на
этом
языке
я
говорю
аминь,
аминь.
რაც
ჩვენია
ისინი
რატომ
ჭამენ
Почему
они
едят
то,
что
принадлежит
нам?
აგიტანენ
და
მერე
მოგიტანენ
Уносят
и
потом
приносят.
კურთხეულ
იყოს
შენი
მათთან
ბრძოლა
Да
будет
благословенна
твоя
борьба
с
ними,
ამ
ენით
ვამბობ
ამენით
ამენ
на
этом
языке
я
говорю
аминь,
аминь.
ამენით
ამენ
Аминь,
аминь.
ამენით
ამენ
Аминь,
аминь.
ამენით
ამენ
Аминь,
аминь.
ამენით
ამენ
Аминь,
аминь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Giorgi Keburia, Erekle Deisadze, Anzor Chikhladze
Attention! Feel free to leave feedback.