Erfan, Taham & Khashayar - Ye Vajab Az Ma (feat. Taham & Khashayar) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Erfan, Taham & Khashayar - Ye Vajab Az Ma (feat. Taham & Khashayar)




Ye Vajab Az Ma (feat. Taham & Khashayar)
This Answer From Us (feat. Taham & Khashayar)
اینترو(تهم):
Intro (Taham):
میلاد
Milad
بریم داشی؟
Shall we go, bro?
آه،این هنگ واسه بچه مچه ها نیس.
Ah, this beat ain't for kids.
الکی جو دیس و دیس بکو این ک.س شعرا رم بش ندین
Don't just spout diss after diss, you haven't understood these f***ing lyrics
این حرفا همش واقعیه...
These words are all real...
ورس1(تهم):
Verse 1 (Taham):
تهم...
Taham...
حرفام معذرت میخوام که مغزه رد داده
Sorry, my words, they've passed through the brain
و مزه بد میده چون مغزه تلخ داره
And taste bad because the brain is bitter
من رده رده رده رده رد
I'm rejected, rejected, rejected, rejected, rejected
پس من ستاره نیستم چاقال هستم پنچ تا ر
So I'm not a star, I'm a jackal with five "r"s
رد دادم رفتارم به همدیگه ربط دارن
My rejected behavior, they're all connected
شک ندارم که یه سری بهم شک دارن
I have no doubt some have doubts about me
چون هرجا که پامو میذارم
Because wherever I set foot
منو میبینن کنار یه سری که شب کارن
They see me with a bunch who work the night shift
ت.خمم نیست که لحظه ها میگذره
I don't give a damn that moments pass
هفته ها میگذره
Weeks pass
سهم ما نیست،نوبت ما میپره
It's not our share, our turn gets skipped
هه هه هه هه
Hehehe
بگو یه کاری کنه شعبده باز نیس مگه؟
Tell him to do something, isn't he a magician?
نه بابا اصلا بحث اینا نیس
Nah, man, it's not about that at all
چیزی که من میخوام در فهم اینا نیس
What I want is beyond their comprehension
انگار دهه شصت میلادیم
It's like we were born in the sixties
ما ها بیتلز و واسه درک زیادی
We're the Beatles, too much for them to understand
سنگا پس بذار قل بخورن و هید بکنن
So let the stones roll and hide
بذار حمله کنن،هه!
Let them attack, heh!
سناشون رفته بالا سوژه ها تکراری،خیلی خسته کننده
Their age has gone up, the subjects are repetitive, very boring
ارزش ما ها رو به موقعش میفهمن
They'll understand our worth in time
نگاه ها کله ها یهو برمیگردن
The eyes and heads will suddenly turn
این اسکولام چون میدونن میاییم و میدونن می.گایم عینهو سگ میترسن
These fools, they know we're coming and they know we'll f*** them up, they're scared like dogs
منم خیلی ملو شبو روز میکنم
I'm very mellow, I spend my nights and days
دافا میان و میرن گونمو بوس میکنن
The girls come and go, kissing my cheek
چون هرکدوم دارن ازم خاطرۀ خوب
Because each one has a good memory of me
اونا مثل من ردای آوارۀ کور
They're like me, blind stray dogs
قدا بلند شبا خمار
Tall, hungover at night
لنگه گلن غرق گناه
Like a rose, drowning in sin
میخوانت بیشتر از صد تا دلار
They want you more than a hundred dollars
میخوانت بیشتر از حتی دو بار
They want you more than even twice
دونه دونه لیوانا بالا باز ناشتا
One by one, the glasses are raised, still fasting
دافی اینا نمیاد چاقال باهات یا
These chicks won't come with you, jackal
میای با عرفان و کارتو بلدی
Either you come with Erfan and you know your stuff
اگه نه،میکنمت با پایا آشنا
If not, I'll introduce you to Paya
شروع کردیم حالا کو تا تهش
We started, now where's the end?
گنده شه گندتون هنوز کوتاه تره
Your stench may grow, it's still shorter
یه وجب از ما
Than an inch of us
ما میخندیم فقط و میزنیم با خشی ک.ون با کره
We just laugh and hit your ass with butter, with pleasure
اره بگو
Yeah, say it
کروس(خشایار):
Chorus (Khashayar):
زشت نیست؟همه زیر زانو هامین
Isn't it ugly? Everyone's below the knees
آخه زشت نیست؟ زیره جیبه خانومامین
Isn't it ugly? They're under the ladies' pockets
آخه زشت نیست؟ پایدار و کل ایران داده بهش بیست
Isn't it ugly? Paaydar and all of Iran gave him a twenty
یه مشت بچه مشمول
A bunch of draft dodgers
ارتش نیست
It's not an army
همه زیر خ.ایه هامین
Everyone's under the balls
آخه زشت نیست؟خ.ایه مال پایدارین
Isn't it ugly? The balls belong to Paaydar
آخه زشت نیست؟ پایدار و کل ایران داده بهش بیست
Isn't it ugly? Paaydar and all of Iran gave him a twenty
یه مشت بچه مشمول
A bunch of draft dodgers
ورس2(عرفان):
Verse 2 (Erfan):
حرفام لخته تو قلبت من مثل سکتم
My words are clotted in your heart, I'm like a stroke
حالا دیس کن تا حلقت بخوره جر بد
Now diss me so your throat gets badly torn
و من بعد ، اگه شدی تو حرصی
And then, if you get angry
حرص نخور ببین تکـــــــ تکــــــ کارامو حفظی
Don't be stressed, see, memorize my every single move
نمیرسه چیزی بهت از من نه مثل ارث نیست هرچی گفتم راسته آره مثل تو تز نیست
You won't get anything from me, it's not like an inheritance, everything I said is true, yeah, it's not like your bullshit
کله هفت کوتوله با شاهنامه و شکسپیر
The head of seven dwarfs with Shahnameh and Shakespeare
هفت ساله مهمونه ویژۀ ماهنامه اسکی
For seven years, a special guest of the "Ski" magazine
میگه لیموزین توی پرشیا قسطیش
He says the limousine in Persia is his installment
نبودی ندیدی نیا چسی پرستیژ
You weren't there, you didn't see, don't come with prestige bullshit
آه! عرفان همیشگی براتون بمونه رپ کنه "خورشید رپ" بلده صبحتو شب کنه
Ah! May the usual Erfan stay for you to rap, "Sun of Rap" can turn your morning into night
چرا صبر کنه؟
Why should he wait?
وقتی میتونه با کلمه تکــــــ تکـــــــ لشکر جو زدتو جمع کنه
When he can gather your every single excited army with words
چند ساله رپ هست؟ هشت نه سال؟
How many years has he been rapping? Eight, nine years?
نمیرسین به ت.خمم هفتاد سال
You won't reach my balls in seventy years
همتونو زدم کنار بد حال داد
I pushed you all aside, gave you a bad trip
آهنگام مریضن رو همه لبات تبخال داشت
My songs are sick, there were cold sores on everyone's lips
نمیتونستم بالاتر برم اگه بال داشتم
I couldn't go higher even if I had wings
تخممو همه جا من هر سال کاشتم
I planted my seed everywhere, every year
بهترینه سربازا همرام داشتم
I had the best soldiers with me
و بدترین سالها رو من پاش ساختم
And I built the worst years on my feet
چوب لای چرخ کردن چند بار
Putting sticks in the wheel several times
چرا واسش عقدست؟ نمیدونم نمیدونم
Why is it a complex for him? I don't know, I don't know
ولی کارم فرق کرد؟اصلا داش
But did my work change? Not at all, bro
من واستون قرصم نمیتونن نمیتونن
I'm a pill for you, they can't, they can't
کروس(خشایار):
Chorus (Khashayar):
زشت نیست؟همه زیر زانو هامین
Isn't it ugly? Everyone's below the knees
آخه زشت نیست؟ زیره جیبه خانومامین
Isn't it ugly? They're under the ladies' pockets
آخه زشت نیست؟ پایدار و کل ایران داده بهش بیست
Isn't it ugly? Paaydar and all of Iran gave him a twenty
یه مشت بچه مشمول
A bunch of draft dodgers
ارتش نیست
It's not an army
همه زیر خ.ایه هامین
Everyone's under the balls
آخه زشت نیست؟خ.ایه مال پایدارین
Isn't it ugly? The balls belong to Paaydar
آخه زشت نیست؟ پایدار و کل ایران داده بهش بیست
Isn't it ugly? Paaydar and all of Iran gave him a twenty
یه مشت بچه مشمول
A bunch of draft dodgers
آوترو:
Outro:
آخی،اوکیه
Oh, okay
ناراحت شدی؟؟
Did you get upset??
وااااقعا؟
Reeeeally?
به ک.یرم
I don't give a f***
چرا؟؟؟
Why???
هه هه هه هه
Hehehe
یه ساله هیچی نگفتیم فک کردین سو استفاده کنین (!)
We haven't said anything for a year, you thought you could take advantage (!)
اسم پایدارو بیارین یه جور بیاین بالا ؟
Mention Paaydar's name, try to climb up somehow?
هیچی نمیشین
You'll become nothing
قرار بود چیزی بشین ده ساله شده بودین
You were supposed to become something, it's been ten years
دو تا آهنگتونم گوش دادم به خاطر این بود اسم ما رو آوردین
I listened to two of your songs because you mentioned our names
حالشو ببرین گور بابای همتون
Enjoy yourselves, screw you all
پایدار
Paaydar
چاقالا
Jackals
آره بگو زشت نیست ؟
Yeah, say it, isn't it ugly?
آقا منم یه چیزی بگم ؟
Sir, can I say something too?
نه ک.یر منم که نیستین که تازه یه ساله اومدم پایدار چه برسه به بقیه
No, I'm not a dick like you guys who just joined Paaydar a year ago, let alone the others






Attention! Feel free to leave feedback.