Lyrics and translation Erfan, Taham & Khashayar - Ye Vajab Az Ma (feat. Taham & Khashayar)
Ye Vajab Az Ma (feat. Taham & Khashayar)
This Answer From Us (feat. Taham & Khashayar)
اینترو(تهم):
Intro
(Taham):
بریم
داشی؟
Shall
we
go,
bro?
آه،این
هنگ
واسه
بچه
مچه
ها
نیس.
Ah,
this
beat
ain't
for
kids.
الکی
جو
دیس
و
دیس
بکو
این
ک.س
شعرا
رم
بش
ندین
Don't
just
spout
diss
after
diss,
you
haven't
understood
these
f***ing
lyrics
این
حرفا
همش
واقعیه...
These
words
are
all
real...
ورس1(تهم):
Verse
1 (Taham):
حرفام
معذرت
میخوام
که
مغزه
رد
داده
Sorry,
my
words,
they've
passed
through
the
brain
و
مزه
بد
میده
چون
مغزه
تلخ
داره
And
taste
bad
because
the
brain
is
bitter
من
رده
رده
رده
رده
رد
I'm
rejected,
rejected,
rejected,
rejected,
rejected
پس
من
ستاره
نیستم
چاقال
هستم
پنچ
تا
ر
So
I'm
not
a
star,
I'm
a
jackal
with
five
"r"s
رد
دادم
رفتارم
به
همدیگه
ربط
دارن
My
rejected
behavior,
they're
all
connected
شک
ندارم
که
یه
سری
بهم
شک
دارن
I
have
no
doubt
some
have
doubts
about
me
چون
هرجا
که
پامو
میذارم
Because
wherever
I
set
foot
منو
میبینن
کنار
یه
سری
که
شب
کارن
They
see
me
with
a
bunch
who
work
the
night
shift
ت.خمم
نیست
که
لحظه
ها
میگذره
I
don't
give
a
damn
that
moments
pass
هفته
ها
میگذره
Weeks
pass
سهم
ما
نیست،نوبت
ما
میپره
It's
not
our
share,
our
turn
gets
skipped
بگو
یه
کاری
کنه
شعبده
باز
نیس
مگه؟
Tell
him
to
do
something,
isn't
he
a
magician?
نه
بابا
اصلا
بحث
اینا
نیس
Nah,
man,
it's
not
about
that
at
all
چیزی
که
من
میخوام
در
فهم
اینا
نیس
What
I
want
is
beyond
their
comprehension
انگار
دهه
شصت
میلادیم
It's
like
we
were
born
in
the
sixties
ما
ها
بیتلز
و
واسه
درک
زیادی
We're
the
Beatles,
too
much
for
them
to
understand
سنگا
پس
بذار
قل
بخورن
و
هید
بکنن
So
let
the
stones
roll
and
hide
بذار
حمله
کنن،هه!
Let
them
attack,
heh!
سناشون
رفته
بالا
سوژه
ها
تکراری،خیلی
خسته
کننده
Their
age
has
gone
up,
the
subjects
are
repetitive,
very
boring
ارزش
ما
ها
رو
به
موقعش
میفهمن
They'll
understand
our
worth
in
time
نگاه
ها
کله
ها
یهو
برمیگردن
The
eyes
and
heads
will
suddenly
turn
این
اسکولام
چون
میدونن
میاییم
و
میدونن
می.گایم
عینهو
سگ
میترسن
These
fools,
they
know
we're
coming
and
they
know
we'll
f***
them
up,
they're
scared
like
dogs
منم
خیلی
ملو
شبو
روز
میکنم
I'm
very
mellow,
I
spend
my
nights
and
days
دافا
میان
و
میرن
گونمو
بوس
میکنن
The
girls
come
and
go,
kissing
my
cheek
چون
هرکدوم
دارن
ازم
خاطرۀ
خوب
Because
each
one
has
a
good
memory
of
me
اونا
مثل
من
ردای
آوارۀ
کور
They're
like
me,
blind
stray
dogs
قدا
بلند
شبا
خمار
Tall,
hungover
at
night
لنگه
گلن
غرق
گناه
Like
a
rose,
drowning
in
sin
میخوانت
بیشتر
از
صد
تا
دلار
They
want
you
more
than
a
hundred
dollars
میخوانت
بیشتر
از
حتی
دو
بار
They
want
you
more
than
even
twice
دونه
دونه
لیوانا
بالا
باز
ناشتا
One
by
one,
the
glasses
are
raised,
still
fasting
دافی
اینا
نمیاد
چاقال
باهات
یا
These
chicks
won't
come
with
you,
jackal
میای
با
عرفان
و
کارتو
بلدی
Either
you
come
with
Erfan
and
you
know
your
stuff
اگه
نه،میکنمت
با
پایا
آشنا
If
not,
I'll
introduce
you
to
Paya
شروع
کردیم
حالا
کو
تا
تهش
We
started,
now
where's
the
end?
گنده
شه
گندتون
هنوز
کوتاه
تره
Your
stench
may
grow,
it's
still
shorter
یه
وجب
از
ما
Than
an
inch
of
us
ما
میخندیم
فقط
و
میزنیم
با
خشی
ک.ون
با
کره
We
just
laugh
and
hit
your
ass
with
butter,
with
pleasure
کروس(خشایار):
Chorus
(Khashayar):
زشت
نیست؟همه
زیر
زانو
هامین
Isn't
it
ugly?
Everyone's
below
the
knees
آخه
زشت
نیست؟
زیره
جیبه
خانومامین
Isn't
it
ugly?
They're
under
the
ladies'
pockets
آخه
زشت
نیست؟
پایدار
و
کل
ایران
داده
بهش
بیست
Isn't
it
ugly?
Paaydar
and
all
of
Iran
gave
him
a
twenty
یه
مشت
بچه
مشمول
A
bunch
of
draft
dodgers
ارتش
نیست
It's
not
an
army
همه
زیر
خ.ایه
هامین
Everyone's
under
the
balls
آخه
زشت
نیست؟خ.ایه
مال
پایدارین
Isn't
it
ugly?
The
balls
belong
to
Paaydar
آخه
زشت
نیست؟
پایدار
و
کل
ایران
داده
بهش
بیست
Isn't
it
ugly?
Paaydar
and
all
of
Iran
gave
him
a
twenty
یه
مشت
بچه
مشمول
A
bunch
of
draft
dodgers
ورس2(عرفان):
Verse
2 (Erfan):
حرفام
لخته
تو
قلبت
من
مثل
سکتم
My
words
are
clotted
in
your
heart,
I'm
like
a
stroke
حالا
دیس
کن
تا
حلقت
بخوره
جر
بد
Now
diss
me
so
your
throat
gets
badly
torn
و
من
بعد
، اگه
شدی
تو
حرصی
And
then,
if
you
get
angry
حرص
نخور
ببین
تکـــــــ
تکــــــ
کارامو
حفظی
Don't
be
stressed,
see,
memorize
my
every
single
move
نمیرسه
چیزی
بهت
از
من
نه
مثل
ارث
نیست
هرچی
گفتم
راسته
آره
مثل
تو
تز
نیست
You
won't
get
anything
from
me,
it's
not
like
an
inheritance,
everything
I
said
is
true,
yeah,
it's
not
like
your
bullshit
کله
هفت
کوتوله
با
شاهنامه
و
شکسپیر
The
head
of
seven
dwarfs
with
Shahnameh
and
Shakespeare
هفت
ساله
مهمونه
ویژۀ
ماهنامه
اسکی
For
seven
years,
a
special
guest
of
the
"Ski"
magazine
میگه
لیموزین
توی
پرشیا
قسطیش
He
says
the
limousine
in
Persia
is
his
installment
نبودی
ندیدی
نیا
چسی
پرستیژ
You
weren't
there,
you
didn't
see,
don't
come
with
prestige
bullshit
آه!
عرفان
همیشگی
براتون
بمونه
رپ
کنه
"خورشید
رپ"
بلده
صبحتو
شب
کنه
Ah!
May
the
usual
Erfan
stay
for
you
to
rap,
"Sun
of
Rap"
can
turn
your
morning
into
night
چرا
صبر
کنه؟
Why
should
he
wait?
وقتی
میتونه
با
کلمه
تکــــــ
تکـــــــ
لشکر
جو
زدتو
جمع
کنه
When
he
can
gather
your
every
single
excited
army
with
words
چند
ساله
رپ
هست؟
هشت
نه
سال؟
How
many
years
has
he
been
rapping?
Eight,
nine
years?
نمیرسین
به
ت.خمم
هفتاد
سال
You
won't
reach
my
balls
in
seventy
years
همتونو
زدم
کنار
بد
حال
داد
I
pushed
you
all
aside,
gave
you
a
bad
trip
آهنگام
مریضن
رو
همه
لبات
تبخال
داشت
My
songs
are
sick,
there
were
cold
sores
on
everyone's
lips
نمیتونستم
بالاتر
برم
اگه
بال
داشتم
I
couldn't
go
higher
even
if
I
had
wings
تخممو
همه
جا
من
هر
سال
کاشتم
I
planted
my
seed
everywhere,
every
year
بهترینه
سربازا
همرام
داشتم
I
had
the
best
soldiers
with
me
و
بدترین
سالها
رو
من
پاش
ساختم
And
I
built
the
worst
years
on
my
feet
چوب
لای
چرخ
کردن
چند
بار
Putting
sticks
in
the
wheel
several
times
چرا
واسش
عقدست؟
نمیدونم
نمیدونم
Why
is
it
a
complex
for
him?
I
don't
know,
I
don't
know
ولی
کارم
فرق
کرد؟اصلا
داش
But
did
my
work
change?
Not
at
all,
bro
من
واستون
قرصم
نمیتونن
نمیتونن
I'm
a
pill
for
you,
they
can't,
they
can't
کروس(خشایار):
Chorus
(Khashayar):
زشت
نیست؟همه
زیر
زانو
هامین
Isn't
it
ugly?
Everyone's
below
the
knees
آخه
زشت
نیست؟
زیره
جیبه
خانومامین
Isn't
it
ugly?
They're
under
the
ladies'
pockets
آخه
زشت
نیست؟
پایدار
و
کل
ایران
داده
بهش
بیست
Isn't
it
ugly?
Paaydar
and
all
of
Iran
gave
him
a
twenty
یه
مشت
بچه
مشمول
A
bunch
of
draft
dodgers
ارتش
نیست
It's
not
an
army
همه
زیر
خ.ایه
هامین
Everyone's
under
the
balls
آخه
زشت
نیست؟خ.ایه
مال
پایدارین
Isn't
it
ugly?
The
balls
belong
to
Paaydar
آخه
زشت
نیست؟
پایدار
و
کل
ایران
داده
بهش
بیست
Isn't
it
ugly?
Paaydar
and
all
of
Iran
gave
him
a
twenty
یه
مشت
بچه
مشمول
A
bunch
of
draft
dodgers
ناراحت
شدی؟؟
Did
you
get
upset??
به
ک.یرم
I
don't
give
a
f***
یه
ساله
هیچی
نگفتیم
فک
کردین
سو
استفاده
کنین
(!)
We
haven't
said
anything
for
a
year,
you
thought
you
could
take
advantage
(!)
اسم
پایدارو
بیارین
یه
جور
بیاین
بالا
؟
Mention
Paaydar's
name,
try
to
climb
up
somehow?
هیچی
نمیشین
You'll
become
nothing
قرار
بود
چیزی
بشین
ده
ساله
شده
بودین
You
were
supposed
to
become
something,
it's
been
ten
years
دو
تا
آهنگتونم
گوش
دادم
به
خاطر
این
بود
اسم
ما
رو
آوردین
I
listened
to
two
of
your
songs
because
you
mentioned
our
names
حالشو
ببرین
گور
بابای
همتون
Enjoy
yourselves,
screw
you
all
آره
بگو
زشت
نیست
؟
Yeah,
say
it,
isn't
it
ugly?
آقا
منم
یه
چیزی
بگم
؟
Sir,
can
I
say
something
too?
نه
ک.یر
منم
که
نیستین
که
تازه
یه
ساله
اومدم
پایدار
چه
برسه
به
بقیه
No,
I'm
not
a
dick
like
you
guys
who
just
joined
Paaydar
a
year
ago,
let
alone
the
others
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.