Erfan - Rahe Man (feat. Khashayar) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Erfan - Rahe Man (feat. Khashayar)




قاتل، تا که، صاحب همتون از دم
Убийца, пока вы все не получите его.
شاعر تا که سایهٔ کار بگیره هر شهر
Поэт, чтобы заставить тень работать в каждом городе.
عاشق، تا که، وا شه، یه راه به قلبم
Любовник, чтобы ничего себе, путь к моему сердцу.
کاسب تا که مایهٔ ما بریزه از سقف
Торговец, чтобы вылить наши вещи с потолка.
هر چه که دیدم و هر چه شنیدم و حرفه رفیقمو از بر دارم
Все, что я видел, все, что я слышал, и профессия моего друга.
نمیتونه هیچوقت بگیره اونو از من
Он никогда не сможет забрать ее у меня.
هر چه ندیدمو، مرز عزیزمو، سمت مسیرمو در سر دارم
Что бы я ни видел, моя любимая граница, я на своем пути.
نمیتونه هیچوقت بگیره اونو از من
Он никогда не сможет забрать ее у меня.
سراسیمه از ترس، من باکیمه اصلا
Он бежит от страха, я совсем не баким.
میرم میگم میرسم روزی بگیره حرفم
Я пойду и скажу, что когда-нибудь доберусь туда.
قاتلم، شاعرم، عاشقم کاسبم دائما
Мой убийца, мой поэт, мой любовник, мой бизнесмен постоянно.
تا که من واسه راپ ظاهراً باطنا قالبم
Так что, по-видимому, внутренне я готов к Руппу.
حرفمو نمیدونن، قلبمو نمیخونن ترجمه بکنن این اشعارو
Они не понимают, что я говорю, они не читают мои мысли, не переводят эти стихи.
اشعارم، اشکامن، تا ابد ما پایدار
Мои стихи, ашкамен, хранят нас вечно.
با اسلحه نمیتونن، فلسفه نمیتونن ترجمه بکنن این اسرارو،
Философия не может перевести эти секреты.،
افکارم، همراهم با قلم تا پای دار
Мои мысли, с ручкой к ноге.
قاتل ، شاعر، عاشق، کاسب ، آره تا که بخوابم
Убийца, поэт, любовник, бизнесмен, да, спать.
تا که وا شه واسه ما یه راه تازه به کارم
Чтобы открыться, я-новый способ работы.
نا کس سال به ساله داره چاله جادهٔ راهم
Я дорожная яма.
تازه کاره خوابه خوابه، راه چاره چه دارن
Она новичок, она спит, она спит.
یا که مایه داره یا که باید خایه بمالن
Либо они богаты, либо им приходится тереть яйца.
واژههای آیه شاخه ، آخه وارد به کارم
Ветвь стихотворных слов - мне это нравится.
واسه ما یه کاره آره سایه سایه کنارم
- Это работа для нас. - да, тень рядом со мной.
آره واسه مایه پایه تا شه مایه فسادم
Да, это фундамент, это коррупция.
عرفان
Мистика
راه من، کاره من، به کارمم واردم
- мой путь, моя работа, моя работа.
آره پس ، کاره من، ماله من، ماله من
Да, значит, моя работа, моя, моя.
واسه ما یه کاره، آاا آره کی میگه؟ آای، آای
Это работа для нас, э-э, да, кто это сказал?
صه صدای خشا شایاره که میگه، وای وای
Голос шаяры говорит: "Уоу, уоу, уоу".
نه، داره میگهای وای، نداره دیگه اشکال
Нет, ты говоришь: "Вау, все в порядке".
بد باشه حرف، حق باشه حرف، همرام، همواره میره پی کار
Плохие слова, правильные слова со мной всегда уходят.
خشایار
Ксеркс.
متلاشی میشی ببین بشین پس، نیستم کشیش من
Смотри, сядь, чтобы я не был, мой священник.
بدون که هیچوقت، بخشش نمیدم
Знай, я никогда не прощу тебя.
با عرف دنبالتیم، تو اتاقتیم، حالا باید باشی زیره فرشه نشیمن
Мы ищем тебя по традиции, мы в твоей комнате, теперь тебе придется жить под ковром.
عرفان
Мистицизм
عمو نگو که رپری هوسی پسر، توی کارم، دورم دارم، عوضی چقدر
Дядя, не говори мне, что у меня есть рэппери Хасси, сынок, в моем бизнесе, придурок.
نگیری خودتو با من عوضی یه وقت، چونکه بالا ملا میاد سرت عوضی یه وقت
Не связывайся со мной, придурок, потому что ты заберешься туда, придурок.
خشایار
Ксеркс.
چونکه میبینین چیزی نیست باتون،میبینین میشینین میرینین جاتون
Потому что ты видишь, что все в порядке, батон.
میگیرین ساطور، میمیرین با باتوم، سیریشی، کلیدی ، ول نمیکنی مارو
Ты получишь тесак, ты умрешь с дубинкой, Сири, ключом, ты не покинешь нас.
شاخ نشو نمیدم جواب که، میترکونمت با تپانچه
Не будь рогатым, я не собираюсь взрывать тебя из пистолета.
انقدر میزنمت یواش که، دکوراسیونه بدنت خراب شه
Я буду бить тебя так медленно, что украшение твоего тела будет разрушено.
قاتل، شاعر، عاشق، کاسب، آره تا که بخوابم
Убийца, поэт, любовник, бизнесмен, да, спать.
نکن چونکه بدون بعدش فکّت رسما به گا رفت
Не делай этого, потому что без этого твоя челюсть официально испорчена.
صدا عرفان و خشی وقتی پخش خوبه
Мистика и Хаши хорошо звучат, когда играют.
تا کر شه گوشت با همون پرده که توشه
Мясо с занавеской внутри.
داش من، این دوره دورهٔ ماست، حتی با میکروفن میریم دوره کرهٔ ماه،
Братан, это наш курс, даже с микрофонами мы летим на Луну.،
میریم بالا، اوج شهرت ماست، اوج قدرت، داریم تخم و جرات
Это пик нашей репутации, пик власти, яйца и кишки.





Writer(s): Hajrasuliha Erfan

Erfan - Rahe Man
Album
Rahe Man
date of release
06-05-2010



Attention! Feel free to leave feedback.