Erfan feat. Taham - Khooneye Madarbozorgeh (feat. Taham) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Erfan feat. Taham - Khooneye Madarbozorgeh (feat. Taham)




Khooneye Madarbozorgeh (feat. Taham)
Grandma's House (feat. Taham)
اينو ميگم واسه همه اونايى كه كنجكاون
I'm telling this for all those who are curious
خونه ى مادر بزرگه رو كوبيدن و برج ساختن
They tore down Grandma's house and built a tower
اينو ميگم واسه همه اونايى كه كنجكاون
I'm telling this for all those who are curious
خونه ى مادر بزرگه رو كوبيدنو
They tore down Grandma's house and
ميدونى كه اينجا هنو نمياد عمو زنجير باف
You know that Uncle Chain Link doesn't come here anymore
جاش تو چار راه ميفروشه سيگار
He sells cigarettes at the crossroads
دختر كبريت فروش هم ميفروشه تن جاش
The little match girl sells her body instead
چون نفت سخت بود با اينكه صرف داشت
Because oil was scarce, although it was profitable
كبرى بانو پيچيده كلاسه كنكورش
Lady Kobra finished her entrance exam
پِى مزون و مانتو يه كار پُر پوله
She's looking for a fashion design and tailoring job, it's a good-paying job
هه بجا بنز سى چون
Heh instead of a Benz C-Class
ديده توى پانامِرا كلاه قرمزيو
She saw a red hat in a Panamera
كه توى دور دور با پلنگا آشنا ميشن و
That gets around with cougars and
با پسر خاله هنو همون باشگا ميرن
With her cousin, they still go to the same club
آدم حسابيا جفتشونو درجا پيچيدن
All the decent people ditched them on the spot
جاش هركى حول بود و باش خوابيدن
Instead, whoever was good at kissing ass and sleeping around got ahead
پينوكيو بينيو عمل كرد و كاشته مو
Pinocchio got a nose job and hair extensions
و دكتر واسش گونه ام گذاشته
And the doctor put implants in his cheeks
تن تن رو صورتش داره حالا يه من ريش
Tintin now has a beard on his face
بتمن تو سمند خط آزادى تجريش
Batman in a Samand taxi on Azadi-Tajrish line
چوپون دروغگو با گوسفنداش بی ام و خريد
The boy who cried wolf bought a BMW with his sheep
و با يه ج جت پريد
And flew away in a private jet
هنو زنده ترينه
He's still alive and kicking
ميگن قصه همينه پر از جن و پرى
They say the story is full of fairies and witches
ولى مثكه هميشه به يه شكله عجيبه
But it seems like it's always the same bizarre
جِرى پى تله موش جا تكه پنير
Jerry after a piece of cheese instead of a mousetrap
سيندرلا زده اتاق سقط جنين
Cinderella works in an abortion clinic
هه زِبل خان هم هنوز
Heh Zibel Khan is still
پر از دروغ و جفنگ
Full of lies and nonsense
لقه حقوق بشر پى حقوقش از جنگه
The human rights defender is after his rights from the war
تنگه وقتش اين قصه و سر درازه
It's time to wrap up this story, it's getting long
طعم شيرينش تلخه مزش همشو
Its sweet taste is bitter, its flavor, all of it
سخته حضمش آره
It's hard to digest, yeah
منم فقط
I too
اينو ميگم واسه همه اونايى كه كنجكاون
I'm telling this for all those who are curious
خونه ى مادر بزرگه رو كوبيدن و برج ساختن
They tore down Grandma's house and built a tower
اينو ميگم واسه همه اونايى كه كنجكاون
I'm telling this for all those who are curious
خونه ى مادر بزرگه رو كوبيدنو كوبيدنو
They tore down Grandma's house and tore it down
عجب سالى بود
What a year it was
حتى ديگه رابين هود
Even Robin Hood
بيشتر نقش توش ميبينى تا زير قاليمون
You see him more in the role than under the rug
ولى واقعيته و نيست فيلم هاليوود
But it's reality, not a Hollywood movie
با داروقه ميكنن جيب مارو خالى زود
They empty our pockets with drugs quickly
احمق مخمل اِنقده خط زد
That velvet fool snorted so much
تَوَح زد از دست رفت يه شبه بد بخت
He lost his mind overnight, the poor bastard
لولك و بولِك فكر جنس گُلِ تو بوله
Lulek and Bolek think about dope in Istanbul
پل كوچولو شبا زير و صبحا رو پُله
The little bridge under at night and over in the morning
سفيد برفى نميگرده با كوتوله موتوله
Snow White doesn't hang out with dwarfs
فقط دنباله غوله دنبال پوله كوكوله
She's just after the giants, after the money, the cuckoo
پِرين پاريكالو فروخته باز كم داره
Princess Parikaloo has sold out, she's still broke
بينوا رفته دُبى زير شيخ شب كاره
The poor thing went to Dubai to work nights for a sheikh
ايكيو شريفو تموم كرد رفته هاروارد
Ikkyu finished his law degree and went to Harvard
ولى عمراً برگرده بعد چهار سال
But he'll never come back after four years
ريشه ى لوبياى سحر آميز ته ريش شده
The roots of the magic beanstalk have grown into a beard
هركى گذاشته رفته بالا تشويق شده
Everyone who's gone up has been applauded
اون بالا توى قصرش هنو غول خوابه
Up there in his castle the giant is still asleep
واسش تخم طلا ميكنن چونكه زور داره
They make golden eggs for him because he's strong
خاله غورباقه كُل تهرانو قورت داده
Aunt Frog has swallowed all of Tehran
خلاصه غرور تو گوره بحثه پول باشه
In short, pride is in the grave when money is involved
اينو ميگم واسه همه اونايى كه كنجكاون
I'm telling this for all those who are curious
خونه ى مادر بزرگه رو كوبيدن و برج ساختن
They tore down Grandma's house and built a tower
اينو ميگم واسه همه اونايى كه كنجكاون
I'm telling this for all those who are curious
خونه ى مادر بزرگه رو كوبيدن و برج ساختن
They tore down Grandma's house and built a tower






Attention! Feel free to leave feedback.