Lyrics and translation Erfan - Az Mast Ke Bar Mast (از ماست که بر ماست)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Az Mast Ke Bar Mast (از ماست که بر ماست)
От нас все беды (Az Mast Ke Bar Mast)
هرجایی
که
باشی،
تو
باس
بدونی
داشی
ک
Где
бы
ты
ни
была,
ты
должна
знать,
милая,
اگه
بخوام
نباشی،
خلاصی،
خوب
بلدم
Если
захочу,
тебя
не
будет,
я
знаю,
как
это
сделать.
هر
کاری
که
دادیم
تو
پاش
میمونی
داشی
Что
бы
мы
ни
делали,
ты
будешь
за
нами,
милая,
پ
اگه
بخوای
نخواهی
سواریم
روت
علنا
И
хочешь
ты
этого
или
нет,
я
открыто
тебя
подчиню.
هرجایی
که
باشی،
تو
باس
بدونی
داشی
ک
Где
бы
ты
ни
была,
ты
должна
знать,
милая,
اگه
بخوام
نباشی،
خلاصی،
خوب
بلدم
Если
захочу,
тебя
не
будет,
я
знаю,
как
это
сделать.
هر
کاری
که
دادیم
تو
پاش
میمونی
داشی
Что
бы
мы
ни
делали,
ты
будешь
за
нами,
милая,
پ
اگه
بخوای
نخواهی
سواریم
روت
علنا
И
хочешь
ты
этого
или
нет,
я
открыто
тебя
подчиню.
بابا
این
کار
چیکار
به
مغز
من
داره؟
Отец,
какое
отношение
это
имеет
к
моему
мозгу?
این
چیه
بابا
اینو
کی
دست
من
داده؟
Что
это,
папа,
кто
дал
мне
это?
میگن
رپکنه
گفتم
هستم
من
پایه
Говорят,
это
рэп,
я
сказал,
что
я
в
теме.
میگن
رپ
مده
خوب
من
دستم
سرمایه
Говорят,
рэп
в
моде,
ну,
у
меня
есть
капитал.
تکستو
من
زدم،
بیتشو
بچه
همسایه
Текст
написал
я,
бит
сделал
соседский
пацан.
یه
کم
خز
شده
، میبخشید
بد
شده
Немного
кринжово
получилось,
извини,
что
плохо.
نمرت
رد
شده
وقتی
خط
من
باشه
Твоя
оценка
- неуд,
когда
я
на
линии.
بگیر
عکسمو
نره
یه
وقتی
از
یادت
Сфоткай
меня,
чтобы
не
забыла.
چونکه
عرفان
، خداست
رپر
اصفهان
Ведь
Эрфан
- бог,
рэпер
из
Исфахана.
ولی
انگار
تو
باز
میکنی
انکار
Но,
похоже,
ты
снова
будешь
отрицать.
ولی
چی
؟ اشکال
نداره
امسال
Но
что?
Ничего
страшного,
в
этом
году
میرم
بالاتر
حالا
من
تو
هم
کلافه
ای
وااای
Я
поднимусь
выше,
теперь
ты
тоже
в
замешательстве,
вау!
شناسنامه
نداره
اداره
ثبت
احوال
Нет
свидетельства
о
рождении
в
ЗАГСе.
علاقه
نداره
بهانش
سخت
افزار
Нет
интереса,
его
оправдание
- железо.
صدام
ادامه
داره
تا
تهش،
دست
بردار
Мой
голос
продолжает
до
конца,
прекрати.
شب
شکن
رپ
، یه
خواب
وحشتناک
Ночной
кошмар
рэпа,
ужасный
сон.
هرجایی
که
باشی
، تو
باس
بدونی
داشی
که
Где
бы
ты
ни
была,
ты
должна
знать,
милая,
اگه
بخوام
نباشی،
خلاصی،
خوب
بلدم
Если
захочу,
тебя
не
будет,
я
знаю,
как
это
сделать.
هر
کاری
که
دادیم
تو
پاش
میمونی
داشی
Что
бы
мы
ни
делали,
ты
будешь
за
нами,
милая,
پ
اگه
بخوای
نخواهی
سواریم
روت
علنا
И
хочешь
ты
этого
или
нет,
я
открыто
тебя
подчиню.
هرجایی
که
باشی،
تو
باس
بدونی
داشی
ک
Где
бы
ты
ни
была,
ты
должна
знать,
милая,
اگه
بخوام
نباشی،
خلاصی،
خوب
بلدم
Если
захочу,
тебя
не
будет,
я
знаю,
как
это
сделать.
هر
کاری
که
دادیم
تو
پاش
میمونی
داشی
Что
бы
мы
ни
делали,
ты
будешь
за
нами,
милая,
پ
اگه
بخوای
نخواهی
سواریم
روت
علنا
И
хочешь
ты
этого
или
нет,
я
открыто
тебя
подчиню.
از
ماست
که
برماست
، اگه
نشدی
Это
наша
вина,
если
ты
не
стала
سوار
ابرا
، بدون
نداری
Парить
в
облаках,
значит,
у
тебя
нет
تو
بال
پرواز
، یا
که
نداری
Крыльев
для
полёта,
или
у
тебя
нет
سواد
رپ
ساختنو
، نداری
Навыка
создавать
рэп,
нет
у
тебя
علاقه
اندازه
، که
تو
بشینی
Достаточного
желания,
чтобы
сидеть
تمام
شب
پاش
، یا
که
ببینی
Всю
ночь
напролет,
или
чтобы
увидеть
جواب
فرداش
، خواب
خوابی
و
Ответ
завтра,
ты
спишь
и
سرابه
فردات
Твоё
будущее
- мираж.
الا
بلا
علیهم
آرزو
Да
будет
проклятие
на
них.
انا
لله
الیه
راجعون
Мы
принадлежим
Аллаху,
и
к
Нему
мы
вернемся.
سنگ
قبرم
، بریزن
خاک
به
روم
На
мою
могилу,
насыпьте
землю
на
меня,
بلکه
بعد
مرگم
شما
بدین
حال
بشون
Чтобы
после
моей
смерти
вы
позаботились
о
них.
آه
الا
بلا
علیهم
آرزو
Да
будет
проклятие
на
них.
انا
لله
الیه
راجعون
Мы
принадлежим
Аллаху,
и
к
Нему
мы
вернемся.
سنگ
قبرم
، بریزن
خاک
به
روم
На
мою
могилу,
насыпьте
землю
на
меня,
بلکه
بعد
مرگم
شما
بدین
حال
بشون
Чтобы
после
моей
смерти
вы
позаботились
о
них.
هرجایی
که
باشی
، تو
باس
بدونی
داشی
که
Где
бы
ты
ни
была,
ты
должна
знать,
милая,
اگه
بخوام
نباشی
، خلاصی
، خوب
بلدم
Если
захочу,
тебя
не
будет,
я
знаю,
как
это
сделать.
هر
کاری
که
دادیم
تو
پاش
میمونی
داشی
Что
бы
мы
ни
делали,
ты
будешь
за
нами,
милая,
پ
اگه
بخوای
نخواهی
سواریم
روت
علنا
И
хочешь
ты
этого
или
нет,
я
открыто
тебя
подчиню.
هرجایی
که
باشی،
تو
باس
بدونی
داشی
ک
Где
бы
ты
ни
была,
ты
должна
знать,
милая,
اگه
بخوام
نباشی،
خلاصی،
خوب
بلدم
Если
захочу,
тебя
не
будет,
я
знаю,
как
это
сделать.
هر
کاری
که
دادیم
تو
پاش
میمونی
داشی
Что
бы
мы
ни
делали,
ты
будешь
за
нами,
милая,
پ
اگه
بخوای
نخواهی
سواریم
روت
علنا
И
хочешь
ты
этого
или
нет,
я
открыто
тебя
подчиню.
از
هیچ
طرفی
طرفی
نیست
طرف
من
شه
Ни
с
какой
стороны
никто
не
на
моей
стороне.
شاید
خوب
گوش
بکنه
و
بدل
من
شه
Может
быть,
он
хорошо
послушает
и
станет
моим.
برا
همینه
همیشه
بغلم
دسته
هست
Поэтому
у
меня
всегда
есть
козырь
в
рукаве,
که
وسط
معرکه
یهویی
شق
شه
Чтобы
внезапно
выстрелить
в
самый
разгар
битвы.
میگه
به
من
چه
Мне
все
равно.
هان؟
زبونتو
خوردی؟
А?
Проглотил
язык?
دیگه
به
من
چه،
ک
بد
کسی
و
فشردی
Мне
все
равно,
что
ты
кого-то
прижал.
به
گرچه
جمعتون
جمعه
یه
پشت
مایک
بکنم
کل
جمعتون
پهن
شه
Хотя
ваша
группа
вместе,
я
могу
одним
микрофоном
уложить
всю
вашу
группу.
سر
زیره
، دیگه
دیره
، حقته
کردی
و
به
زیر
حلقته
Голова
опущена,
уже
поздно,
ты
заслужил
это,
ты
под
дулом.
تنها
صدا
صدا
ضربان
قلبته
Единственный
звук
- это
биение
твоего
сердца.
تنها
صدا
صدا
ضربان
قلبته
Единственный
звук
- это
биение
твоего
сердца.
انگشت
اشاره
بره
رو
ماشه
Указательный
палец
на
курке.
که
باشه
حواست
خشابه
رها
شه
تلاشت
فدا
شه
خلاصه
خلاصه
ختمته
Будь
осторожен,
магазин
опустошится,
твои
усилия
будут
напрасны,
в
общем,
это
твой
конец.
بعدم
فاتحه
ی
سر
خاکه،
قبرت
Затем
заупокойная
молитва
над
твоей
могилой.
آخرین
خاطره
هم
صلوات
بعدشه
Последнее
воспоминание
- это
молитва
после
нее.
دیگه
میگیری
چی
میگم
آره
بستته
Теперь
ты
понимаешь,
о
чем
я
говорю,
да,
ты
связан.
هنوز
سوار
قلمم
هست
پنج
صب
Я
все
еще
сижу
с
ручкой
в
пять
утра.
مغرم
هنوز
داره
واست
دست
خسته
شد
آه
Мой
мозг
все
еще
работает
для
тебя,
моя
рука
устала,
ах.
هرجایی
که
باشی
، تو
باس
بدونی
داشی
که
Где
бы
ты
ни
была,
ты
должна
знать,
милая,
اگه
بخوام
نباشی
، خلاصی
، خوب
بلدم
Если
захочу,
тебя
не
будет,
я
знаю,
как
это
сделать.
هر
کاری
که
دادیم
تو
پاش
میمونی
داشی
Что
бы
мы
ни
делали,
ты
будешь
за
нами,
милая,
پ
اگه
بخوای
نخواهی
سواریم
روت
علنا
И
хочешь
ты
этого
или
нет,
я
открыто
тебя
подчиню.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Armin Hashemi
Attention! Feel free to leave feedback.