Erfan - Haleh Man Khoobeh - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Erfan - Haleh Man Khoobeh




Haleh Man Khoobeh
Халэ, Ман Хообэ
آ
А
آره
Да
حال من خوبه
Со мной все хорошо
هه
Хе
خوشحالی و ناراحتی هرکسی دست خودشه
Счастье и несчастье каждого в его собственных руках
آره
Да
از هر وضعیتی بهترینو میخواسم واست
Я хотел всего самого лучшего для тебя, несмотря ни на что
آه آره
Ах, да
پایدار
Стойкий
حال من خوبه چرا ناراحتی حال من خوبه
Со мной все хорошо, почему ты расстраиваешься, со мной все хорошо
مگه دعواها کار من بوده تو که هر چیز خوب داری مال من بوده
Разве это моя вина, что мы ссоримся, разве все хорошее, что у тебя есть, не от меня?
حال من خوبه چرا ناراحتی حال من خوبه
Со мной все хорошо, почему ты расстраиваешься, со мной все хорошо
مگه دعواها کار من بوده تو که هر چیز خوب داری مال من بوده
Разве это моя вина, что мы ссоримся, разве все хорошее, что у тебя есть, не от меня?
حال من خوبه
Со мной все хорошо
مال مالی مال مشروبه
Имущество, деньги, алкоголь
گاهی عالی گاهی بد خوبه
Иногда отлично, иногда плохо - это хорошо
جای خالی جای وقت بوده
Пустое пространство, пустое время были
آه آره
Ах, да
انگار قفل شدم سر جای قبل
Как будто я застрял на том же месте, что и раньше
یه قدم میرم جلو یه قدم عقب
Делаю шаг вперед, шаг назад
یه هفته ست میرم تا صبح یه سره از شب
Уже неделю хожу всю ночь напролет
یسره میدم قول یذره عوض میشم
Постоянно обещаю, что немного изменюсь
بعد دو قلپ سری قولو پس میدم
Но после двух глотков тут же забираю свое обещание
بعد دوتا پک سریع یهو بد میشم
После двух затяжек сразу становится плохо
تا که بیان دوتا چخ سریع از تو رد میشم
И пока я не выкурю две сигареты, я не смогу от тебя уйти
نمیشم درست مریضی هام از ریشه ست
Я не могу поправиться, потому что мои болезни уходят корнями глубоко
آ
А
گفتم منو هول نده
Я сказал, не торопи меня
این بحثای الکی با منه قد بده
Эти пустые споры растут вместе со мной
من عشق میخوام ولی با تو جنگ قدرته
Я хочу любви, но с тобой это всего лишь битва сил
فرصت خالی کردن عقدته
Повод освободиться от своего гнева
حال من خوبه چرا ناراحتی حال من خوبه
Со мной все хорошо, почему ты расстраиваешься, со мной все хорошо
مگه دعواها کار من بوده تو که هر چیز خوب داری مال من بوده
Разве это моя вина, что мы ссоримся, разве все хорошее, что у тебя есть, не от меня?
حال من خوبه چرا ناراحتی حال من خوبه
Со мной все хорошо, почему ты расстраиваешься, со мной все хорошо
مگه دعواها کار من بوده تو که هر چیز خوب داری مال من بوده
Разве это моя вина, что мы ссоримся, разве все хорошее, что у тебя есть, не от меня?
دیوونم کردی تو دیوونه
Ты свела меня с ума, ты сумасшедшая
دیوونه گیات بام میمونه
Твои сумасбродства останутся со мной
داغونم کردی تو نابودم کردی و فکر کردی اینجوری میمونه
Ты довела меня до ручки, ты разрушила меня, и ты думала, что все будет так и дальше
حالا آزادم از اینجا برم
Теперь я свободен и могу уйти отсюда
تو قفس نبود هیچوقت جای من
В клетке никогда не было места для меня
دادمت رفتی من آره به سختی و ناراحتی خوبه حال من
Я тяжело и с большим трудом расстался с тобой, но со мной все хорошо
بابا راحت باش
Папа, расслабься
چرا حرص بدیم همو ساعت ها
Зачем нам ссориться часами напролет?
تموم شدن راه حل ها
Все решения исчерпаны
کی عشق رفت اومد عادت جاش
Кто когда-нибудь возвращал любовь, когда на ее месте уже привычка?
آ.
А.
همش آماره و اسم دورم
Одни цифры и имена вокруг меня
میخواستم آرامشو حس کنم
Я хотел обрести покой
شبا بالشو بات نصف کنم
Ночью делить с тобой подушку
باهات راحت باشم مث خودم
Чувствовать себя раскованно рядом с тобой, как с самим собой
همش مال تو نفس مال من
Все, что у меня есть, твое, милая
از اولشم نبود تو قفس جای من
С самого начала в клетке не было места для меня
خسته نمیشم من از هوسای بد
Я не устаю от своих низменных желаний
اصلا نمیخوام کنم عوض جای الانو
Я вообще не хочу менять теперешнее положение вещей
وقتی ممکنه که بمیریم ما هر آنو
Когда мы в любой момент можем умереть
وقتی معلوم نی که ببینیم ما فردارو
Когда мы не знаем, увидим ли мы завтра
مگه دیوونم بگذره به جنگ با تو
Разве я сумасшедший, чтобы вступать с тобой в битву?
آره بشین جواب بدم زنگاتو
Да, сижу и отвечаю на твои звонки
زندگی خوبه اگه من بخوام
Жизнь прекрасна, если я захочу
برنامه شبو روزم هرچه من بخوام
Программу дня и ночи выбираю я сам
حالم خوبه خوبه
Со мной все хорошо, хорошо
گرچه راهت دوره دوره
Хотя твой путь долог
میرسه به گوشت قهقه خنده هام
До тебя докатятся мои заливистые смех
خودتو بکش بگیری توجه
Ты корчишь из себя, чтобы привлечь к себе внимание
الکی بخندی و بگیری تو عکسو
Смеется неестественно и делает глупые снимки
پشت خنده هات بریزی تو اشکو
За своим смехом прячешь слезы
غلو و همش پز ببین دیگه بس کن
Преувеличение и постоянный хвастовство - хватит
نمیخوام ببینمت ولی گاهی مجبورم
Я не хочу видеть тебя, но иногда я вынужден
جایی ببینمت سریع راهی ام خونم
Где бы я тебя ни увидел, я сразу же ухожу домой
میگی مغرورم آره بدجورم
Ты говоришь, я высокомерен, да, очень высокомерен
با خودم لج بودم تورو کردم همخونم
Я упрям и сделал тебя своей единомышленницей
نمیخوام ببینمت ولی گاهی مجبورم
Я не хочу видеть тебя, но иногда я вынужден
جایی ببینمت سریع راهی من خونم
Где бы я тебя ни увидел, я сразу же ухожу домой
میگی مغرورم آره بدجورم
Ты говоришь, я высокомерен, да, очень высокомерен
با خودم لج بودم تورو کردم همخونم
Я упрям и сделал тебя своей единомышленницей
حال من خوبه چرا ناراحتی حال من خوبه
Со мной все хорошо, почему ты расстраиваешься, со мной все хорошо
مگه دعواها کار من بوده تو که هر چیز خوب داری مال من بوده
Разве это моя вина, что мы ссоримся, разве все хорошее, что у тебя есть, не от меня?
حال من خوبه چرا ناراحتی حال من خوبه
Со мной все хорошо, почему ты расстраиваешься, со мной все хорошо
مگه دعواها کار من بوده تو که هر چیز خوب داری مال من بوده
Разве это моя вина, что мы ссоримся, разве все хорошее, что у тебя есть, не от меня?
دیوونم کردی تو دیوونه
Ты свела меня с ума, ты сумасшедшая
دیوونه گیات بام میمونه
Твои сумасбродства останутся со мной
داغونم کردی تو نابودم کردی و فکر کردی اینجوری میمونه
Ты довела меня до ручки, ты разрушила меня, и ты думала, что все будет так и дальше
حالا آزادم از اینجا برم
Теперь я свободен и могу уйти отсюда
تو قفس نبود هیچوقت جای من
В клетке никогда не было места для меня
دادمت رفتی من آره به سختیا ناراحتی خوبه حال من
Я тяжело и с большим трудом расстался с тобой, но со мной все хорошо. Мое самочувствие хорошее.





Writer(s): Erfan Hajrasuliha


Attention! Feel free to leave feedback.