Lyrics and translation Erfan - Shosteshoo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
هنوز
خون
رو
چنگامه
بدنم
می
لرزه
Кровь
все
еще
на
моих
когтях,
тело
дрожит,
میگم
قتل
کاره
ساده
ای
اگه
بی
ارزه
Говорю,
убийство
— дело
простое,
если
оно
ничего
не
стоит.
واژه
ی
گمنام
برای
گوش
های
نابالغ
Слово
"безвестный"
для
незрелых
ушей,
چندین
لحظه
فرصت
میخوام
بگم
داستان
خالق
Мне
нужно
несколько
мгновений,
чтобы
рассказать
историю
Творца.
با
بیت
های
اول
کوبیدم
پام
رو
زمین
С
первыми
битами
я
топнул
ногой
по
земле,
مقصدم
شده
بود
قله
های
شعر
نوین
Моей
целью
стали
вершины
новой
поэзии.
معما
روشن
بود
اسیر
سر
من
بود
Загадка
была
ясна,
пленницей
была
моя
голова,
سوال
درک
بقیه
زنجیر
دست
من
بود
Вопрос
понимания
других
был
цепью
на
моих
руках.
پا
به
پا
سرم
و
دلم
تو
شک
و
تردید
Шаг
за
шагом
мой
разум
и
сердце
в
сомнениях
и
колебаниях,
همواره
نگران
که
کی
نفهمید
کی
فهمید
Всегда
волновался,
кто
понял,
а
кто
нет.
ماه
ها
تو
حبس
دیگه
قدم
جلو
رفت
Месяцы
в
заточении,
и
вот
шаг
вперед,
پیش
لکنت
و
مکث
تیغ
قلم
فرو
رفت
Перед
заиканием
и
паузой
острие
пера
вонзилось.
همراه
با
نقل
سهراب
که
چشمها
رو
باید
شست
Вместе
со
словами
Сохраба
о
том,
что
глаза
нужно
промыть,
نظرات
صادقانه
ی
خودشه
به
من
گفت!
Он
сказал
мне
свои
честные
мысли!
با
بارونی
از
چشمهام
دلم
رو
شستم
Дождем
из
моих
глаз
я
омыл
свое
сердце,
انعکاس
شستشو
رو
با
قلم
نوشتم
Отражение
омовения
я
написал
пером.
بالا
پایینای
شبا
چاشنی
شعره
منه
Взлеты
и
падения
ночей
— приправа
к
моим
стихам,
خاطرات
خوب
و
بد
آشتی
قهر
و
غمه
Хорошие
и
плохие
воспоминания
— примирение
гнева
и
печали.
تا
ابد
توی
غصه
هر
کی
مونس
من
شد
Навеки
в
печали,
каждый,
кто
стал
мне
другом,
شوم
به
شوم
کنار
تنم
تو
جبهه
ی
جنگ
شد
Плечом
к
плечу
рядом
со
мной
на
поле
битвы.
از
تو
فکر
و
شعرم
نمیمونه
قایق
Из
моих
мыслей
и
стихов
не
останется
лодки,
قلب
هامون
می
تپند
با
هم
از
راه
موسیقی
دائم
Наши
сердца
бьются
вместе
в
такт
музыке
всегда.
بدون
تکیه
گاه
تو
نمیشد
چونکه!
Без
твоей
поддержки
это
было
бы
невозможно,
потому
что!
این
ساقه
شکسته
ست
و
نمیرسیم
به
غنچه
Этот
стебель
сломан,
и
мы
не
доберемся
до
бутона.
چشم
ها
رو
باید
شست
جور
دیگر
باید
دید
Глаза
нужно
промыть,
нужно
видеть
по-другому.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Erfan Hajrasuliha
Attention! Feel free to leave feedback.