Lyrics and translation Erfan - Tavahom
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
صداشونو
میشنوی
Ты
слышишь
их
голоса?
میشنوی
چی
میگن
Слышишь,
что
они
говорят?
گوش
كن
ببین
چی
میگن
Послушай,
что
они
говорят.
میگن
بیا
ساقی
بده
یه
كیسه
دیگه
یه
تیكه
دیگه
یه
چیز
دیگه
یه
ریزه
دیگه
Они
говорят:
"Налей,
бармен,
еще
пакетик,
еще
кусочек,
еще
что-нибудь,
еще
крошку".
خالیه
جیبت؟
پس
هه
هه
اگه
خالیه
خالیه
خب
نمیشه
دیگه
Карманы
пусты?
Тогда
хе-хе,
если
пусты,
то
пусты,
ничего
не
поделаешь.
دیگه
چرب
چربه
دیگه
ذره
ذره
تو
رو
كرده
برده
میگی
قصدت
تركه
Уже
все
жирно,
по
крупицам
тебя
унесло,
а
ты
говоришь,
что
хочешь
бросить.
حرف
مرده
هه
هه
هه
حرفت
كشكه
از
بس
كه
درد
مصرف
می
ارزه
Слова
мертвеца,
хе-хе-хе,
твои
слова
– пустяк,
потому
что
боль
потребления
стоит
того.
یه
كیسه
سبزه
بام
حرف
میزنه
یه
كیسه
قطره
قطره
داره
برق
میزنه
Зеленый
пакетик
со
мной
разговаривает,
пакетик
капля
за
каплей
блестит.
یه
كیسه
رنگ
برفه
باش
خط
میزنه
یه
كیسه
رنگ
قهوه
سیخ
و
سنگ
میزنه
Пакетик
цвета
снега
чертит
линии,
пакетик
цвета
кофе
колет
и
бьет.
كیسه
رنگ
درده
كیسه
رنگ
مرگه
ولی
برگ
سبزو
رو
هم
جمع
میزنه
Пакетик
цвета
боли,
пакетик
цвета
смерти,
но
собирает
зеленые
листья.
نه
نه
نه
پز
نمی
دم
ساقی
شهر
منم
و
*ـس
نمیگم
Нет,
нет,
нет,
я
не
хвастаюсь,
я
бармен
города
и
не
*бу.
به
كسی
چ
چه
میدونه
یا
ك
كه
جه
كار
داره
كسی
چ
چ
چند
صد
ساله
به
ساقی
باج
داده
Какое
кому
дело,
знает
она
или
нет,
что
происходит,
какое
кому
дело,
сколько
сотен
лет
она
платит
дань
бармену.
از
هر
رقمش
یه
بو
بوده
یادگار
داره
یا
ندیده
باریكه
مو
بودن
از
تو
خاك
داره
От
каждого
вида
остался
запах
на
память,
или
не
видела
тоненьких
волосков
из
земли.
به
كسی
چ
چه
میدونه
یا
ك
كه
جه
كار
داره
كسی
چ
چ
چند
صد
ساله
به
ساقی
باج
داده
Какое
кому
дело,
знает
она
или
нет,
что
происходит,
какое
кому
дело,
сколько
сотен
лет
она
платит
дань
бармену.
از
هر
رقمش
یه
بو
بوده
یادگار
داره
یا
ندیده
باریكه
مو
بودن
از
تو
خاك
داره
От
каждого
вида
остался
запах
на
память,
или
не
видела
тоненьких
волосков
из
земли.
آه
چرا
چه
چرا
همش
توهم
شكه
ماجرا
هستیم
از
این
راه
بپا
تسلیم
شدیم
ما
چرا
Ах,
почему,
почему
все
это
бред,
сломанная
история,
мы
на
этом
пути,
смотри,
мы
сдались,
почему?
آه
چرا
چه
چرا
همش
توهم
شكه
ماجرا
هستیم
از
این
راه
بپا
تسلیم
شدیم
ما
چرا
Ах,
почему,
почему
все
это
бред,
сломанная
история,
мы
на
этом
пути,
смотри,
мы
сдались,
почему?
من
چقده
توبه
كنم
من
واسه
تو
طعمه
شدم
دندونام
هم
قفله
توان
از
منه
پس
تف
به
خودم
Сколько
раз
мне
каяться,
я
стал
для
тебя
приманкой,
мои
зубы
заперты,
сила
ушла
из
меня,
так
что
плюнь
на
меня.
نه
نمیخوام
نمی
یام
بذارید
بمونم
سر
جام
Нет,
я
не
хочу,
я
не
пойду,
позволь
мне
остаться
на
месте.
نه
نمیخوام
نمی
یام
بذارید
بمونم
سر
جام
Нет,
я
не
хочу,
я
не
пойду,
позволь
мне
остаться
на
месте.
آه
چرا
چه
چرا
همش
توهم
شكه
ماجرا
هستیم
از
این
راه
بپا
تسلیم
شدیم
ما
چرا
Ах,
почему,
почему
все
это
бред,
сломанная
история,
мы
на
этом
пути,
смотри,
мы
сдались,
почему?
آه
چرا
چه
چرا
همش
توهم
شكه
ماجرا
هستیم
از
این
راه
بپا
تسلیم
شدیم
ما
چرا
Ах,
почему,
почему
все
это
бред,
сломанная
история,
мы
на
этом
пути,
смотри,
мы
сдались,
почему?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Erfan Hajrasuliha
Attention! Feel free to leave feedback.