Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Unencumbered Ones
Необременённые
Before
that
end
is
too
nigh
Прежде
чем
конец
станет
слишком
близок,
Open
any
book
once
prescribed
Открой
любую
книгу,
что
когда-то
прописали,
Read
enough
to
see
Прочти
достаточно,
чтобы
увидеть,
Can't
find
alone
all
life's
Что
в
одиночестве
не
найти
всего
того,
чем
жизнь
Supposed
to
be
Должна
быть.
We
admire
the
free
Мы
восхищаемся
свободными,
Unencumbered
ones
Необременёнными,
Of
ages
yet
to
be
Из
времён
грядущих.
And
we
dread
to
see
И
нам
страшно
видеть,
Alone
a
setting
sun
В
одиночестве
закат,
Calm
seas
Спокойные
моря.
Before
that
end
is
too
nigh
Прежде
чем
конец
станет
слишком
близок,
Seek
out
some
future
left
behind
Найди
какое-нибудь
забытое
будущее,
Risk
enough
to
feel
Рискни
достаточно,
чтобы
почувствовать,
And
find
at
once
all
life
И
найди
сразу
всё,
чем
жизнь
Can
be
for
real
Может
быть
на
самом
деле.
We
admire
the
free
Мы
восхищаемся
свободными,
Unencumbered
ones
Необременёнными,
Of
ages
yet
to
be
Из
времён
грядущих.
And
we
dread
to
see
И
нам
страшно
видеть,
Alone
the
setting
sun
В
одиночестве
закат,
Calm
seas
Спокойные
моря.
Before
that
end
is
too
nigh
Прежде
чем
конец
станет
слишком
близок,
Open
any
book
once
prescribed
Открой
любую
книгу,
что
когда-то
прописали,
Read
enough
to
see
Прочти
достаточно,
чтобы
увидеть,
Can't
find
alone
all
life's
Что
в
одиночестве
не
найти
всего
того,
чем
жизнь
Supposed
to
be
Должна
быть.
We
admire
the
free
Мы
восхищаемся
свободными,
Unencumbered
ones
Необременёнными,
Of
ages
yet
to
be
Из
времён
грядущих.
And
we
dread
to
see
И
нам
страшно
видеть,
Alone
the
setting
sun
В
одиночестве
закат,
Calm
seas
Спокойные
моря.
And
we
dread
to
see
И
нам
страшно
видеть,
Alone
the
setting
sun
В
одиночестве
закат,
Calm
seas
Спокойные
моря.
Calm
seas
Спокойные
моря.
Calm
seas
Спокойные
моря.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mark O'bitz, Eric Anders Eriksson
Attention! Feel free to leave feedback.