Eric Andersen - Close the Door Lightly - translation of the lyrics into German

Close the Door Lightly - Eric Andersentranslation in German




Close the Door Lightly
Schließe die Tür leise
Turn around, don't whisper out my name
Dreh dich um, flüster meinen Namen nicht
For like a breeze it'd stir a dying flame
Denn wie ein Lüftchen facht's erloschnes Licht
I'll miss someone, if it eases you to know
Ich werd vermissen, falls dir Trost das gibt
But close the door lightly when you go
Doch schließ die Tür leis, wenn du jetzt fortziehst
Who was the one that stole my mind
Wer war es, der den Sinn mir stahl
Who was the one that robbed my time
Wer raubte mir die Zeit zumal
Who was the one who made me feel unkind
Wer ließ mich hart erscheinen überall
So fare thee well, sweet love of mine
So leb denn wohl, mein süßes Liebesmal
Take your tears to someone else's eyes
Bring deine Tränen anderen Augen dar
They're made of glass, and they cut like wounding lies
Sie schneiden tief wie Glas und Lügenbar
Memories, are drifting like the snow
Erinnerungen treiben wie der Schnee
So close the door lightly when you go
Drum schließ die Tür leis, wenn du von mir gehst
Who was the one that stole my mind
Wer war es, der den Sinn mir stahl
Who was the one that robbed my time
Wer raubte mir die Zeit zumal
Who was the one who made me feel unkind
Wer ließ mich hart erscheinen überall
So fare thee well, sweet love of mine
So leb denn wohl, mein süßes Liebesmal
Don't look back to where you once had been
Blick nicht zurück auf längst vergangne Bahn
Look straight ahead, when you're walking through the rain
Schau gradaus im Regengewand voran
And find a light, if the path gets dark and cold
Such dir ein Licht, wird dunkel dir und kalt
But close the door lightly when you go
Doch schließ die Tür leis, wenn du mich verlässt
Who was the one that stole my mind
Wer war es, der den Sinn mir stahl
Who was the one that robbed my time
Wer raubte mir die Zeit zumal
Who was the one who made me feel unkind
Wer ließ mich hart erscheinen überall
So fare thee well, sweet love of mine
So leb denn wohl, mein süßes Liebesmal
Turn around, don't whisper out my name
Dreh dich um, flüster meinen Namen nicht
For like a breeze it'd stir a dying flame
Denn wie ein Lüftchen facht's erloschnes Licht
I'll miss someone, if it eases you to know
Ich werd vermissen, falls dir Trost das gibt
But close the door lightly when you go
Doch schließ die Tür leis, wenn du jetzt fortziehst





Writer(s): Andersen Eric


Attention! Feel free to leave feedback.