Eric Andersen - Close the Door Lightly - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Eric Andersen - Close the Door Lightly




Close the Door Lightly
Тихонько закрой дверь
Turn around, don't whisper out my name
Оглянись, но имени моего не шепчи,
For like a breeze it'd stir a dying flame
Ведь словно ветер ты раздуешь угасающий огонь.
I'll miss someone, if it eases you to know
Мне будет кого-то не хватать, если тебе от этого легче,
But close the door lightly when you go
Но тихонько закрой дверь, уходя.
Who was the one that stole my mind
Кто украл мой разум?
Who was the one that robbed my time
Кто украл мое время?
Who was the one who made me feel unkind
Кто заставил меня чувствовать себя таким жестоким?
So fare thee well, sweet love of mine
Прощай же, любовь моя.
Take your tears to someone else's eyes
Отнеси свои слезы к другим глазам,
They're made of glass, and they cut like wounding lies
Они сделаны из стекла и режут, как ранящая ложь.
Memories, are drifting like the snow
Воспоминания падают, словно снег,
So close the door lightly when you go
Так тихонько закрой дверь, уходя.
Who was the one that stole my mind
Кто украл мой разум?
Who was the one that robbed my time
Кто украл мое время?
Who was the one who made me feel unkind
Кто заставил меня чувствовать себя таким жестоким?
So fare thee well, sweet love of mine
Прощай же, любовь моя.
Don't look back to where you once had been
Не оглядывайся туда, где ты когда-то была,
Look straight ahead, when you're walking through the rain
Смотри прямо перед собой, когда идешь под дождем,
And find a light, if the path gets dark and cold
И найди свет, если путь станет темным и холодным,
But close the door lightly when you go
Но тихонько закрой дверь, уходя.
Who was the one that stole my mind
Кто украл мой разум?
Who was the one that robbed my time
Кто украл мое время?
Who was the one who made me feel unkind
Кто заставил меня чувствовать себя таким жестоким?
So fare thee well, sweet love of mine
Прощай же, любовь моя.
Turn around, don't whisper out my name
Оглянись, но имени моего не шепчи,
For like a breeze it'd stir a dying flame
Ведь словно ветер ты раздуешь угасающий огонь.
I'll miss someone, if it eases you to know
Мне будет кого-то не хватать, если тебе от этого легче,
But close the door lightly when you go
Но тихонько закрой дверь, уходя.





Writer(s): Andersen Eric


Attention! Feel free to leave feedback.