Lyrics and translation Eric Andersen - Cross Your Mind
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cross Your Mind
Пересекает ли твой разум
As
I
step
my
feet
are
dripped
in
sundown's
shadows
Шагаю
я,
и
мои
стопы
купаются
в
закате,
And
the
eyes
that
pass
remind
me
that
she's
gone
И
взгляды
прохожих
напоминают,
что
ты
ушла.
If
my
steps
could
only
go
back
to
where
they
started
Если
бы
мои
шаги
могли
вернуться
туда,
откуда
начали,
To
the
only
one
I
could
call
my
own
К
той
единственной,
которую
я
мог
назвать
своей.
But
stars
are
hid
familiar
paths
of
pardon
Но
звезды
скрывают
знакомые
пути
прощения,
As
I
find
myself
and
evening
drawing
near
Когда
я
нахожу
себя
в
приближающихся
сумерках.
If
only
there
was
some
way
I
could
show
her
Если
бы
только
был
способ
показать
тебе,
How
much
I
really
felt
and
I
really
cared
Как
сильно
я
чувствовал
и
как
сильно
я
заботился.
But
now
I
only
stop
myself
and
wonder
Но
теперь
я
только
останавливаюсь
и
думаю,
If
you
ever
think
of
all
that's
gone
behind
Думаешь
ли
ты
когда-нибудь
обо
всем,
что
осталось
позади?
Yes
I
wonder
just
how
things
are
going
for
you
Да,
мне
интересно,
как
у
тебя
дела,
I
wonder
does
it
ever
cross
your
mind
Мне
интересно,
пересекает
ли
это
когда-нибудь
твой
разум.
Now
my
days
they
could
be
easy
going
Теперь
мои
дни
могли
бы
быть
беззаботными,
Though
the
keeper
of
my
cares
is
far
away
Хотя
хранительница
моих
забот
далеко.
Cause
if
there's
someone
somewhere
out
there
waitin'
Ведь
если
где-то
есть
кто-то,
кто
ждет,
Just
to
let
you
know
things
are
still
OK
Просто
чтобы
дать
знать,
что
все
еще
в
порядке.
When
my
days
begin
to
lose
their
number
Когда
мои
дни
начинают
терять
свой
счет,
And
the
silver
dawn
comes
streakin'
from
behind
И
серебряный
рассвет
пробивается
сзади,
From
the
night
I
spent
in
jokin'
and
a
laughin'
После
ночи,
проведенной
в
шутках
и
смехе,
With
my
friends
who
tried
to
ease
a
troubled
mind
С
моими
друзьями,
которые
пытались
успокоить
мой
встревоженный
ум.
I
guess
we
should
I
guess
somehow
we
couldn't
Думаю,
мы
должны
были,
но
почему-то
не
смогли,
See
it
through
and
get
along
somehow
Пройти
через
это
и
как-то
поладить.
I
wish
we
had
a
chance
to
start
all
over
Жаль,
что
у
нас
не
было
шанса
начать
все
сначала,
But
too
many
doors
are
closed
to
open
now
Но
слишком
много
дверей
теперь
закрыто.
Gal
if
it
comes
that
our
ways
don't
touch
together
Милая,
если
наши
пути
больше
не
пересекутся,
Cause
our
roads
ya
know
they
just
don't
meet
again
Потому
что
наши
дороги,
знаешь,
просто
больше
не
встретятся,
I'd
be
pleased
to
know
that
you
still
think
about
me
Мне
было
бы
приятно
знать,
что
ты
все
еще
думаешь
обо
мне,
I'd
be
pleased
to
count
myself
amongst
yer
friends
Мне
было
бы
приятно
считать
себя
одним
из
твоих
друзей.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eric Andersen
Attention! Feel free to leave feedback.