Eric Andersen - Violets of Dawn (Live at The Bitter End) - translation of the lyrics into German




Violets of Dawn (Live at The Bitter End)
Veilchen der Dämmerung (Live at The Bitter End)
Take me to the night
Nimm mich in die Nacht
I'm tippin' topsy turvy turning upside down
Ich schwanke taumelnd, stürze kopfüber hinab
Hold me tight and whisper what you wish
Halt mich fest und flüstere, was du dir wünschst
For there is no one here around
Denn hier ist niemand sonst zugegen
Oh you may sing song me sweet smiles
Oh, du magst mir süße Lächelder vorsingen
Regardless of the city's careless frown
Trotz der gleichgültigen Stirn der Stadt
Come watch the no colors fade blazing
Komm, sieh wie Nicht-Farben verblassen und lodern
Into pedal sprays of violets of dawn
Zu Blütengeweben aus Veilchen der Dämmerung
In blindfold wonderments enchantments
In blindem Staunen, verzaubert
You can lift my wings softly to fly
Kannst du sanft meine Flügel zum Fliegen heben
Your eyes are like swift fingers reaching out
Deine Augen sind wie flinke Finger, die greifen
Into the pockets of my night
In die Taschen meiner Nacht
Whirling twirling puppy warm
Wirbelnd, drehend, welpenwarm
Before the flashing cloaks of darkness gone
Vor den flackernden Mänteln der schwindenden Dunkelheit
Come see the no colors fade blazing
Komm, sieh wie Nicht-Farben verblassen und lodern
Into pedal sprays of violets of dawn
Zu Blütengeweben aus Veilchen der Dämmerung
Some prince charming I'll be
Irgendein Märchenprinz werd ich sein
On two white steeds to bring you diamond crowns
Auf zwei weißen Rossen, bring dir diamantene Kronen
And climb your tower sleeping beauty
Und erklimme deinen Turm, Dornröschen
Before you ever know I've left the ground
Bevor du merkst, dass ich vom Boden erhoben bin
You can wear a Cinderella Snowhite
Du magst ein Aschenputtel-Schneewittchen tragen
Alice Wonderland gown
Ein Alice-im-Wunderland-Kleid
Come watch the no colors fade blazing
Komm, sieh wie Nicht-Farben verblassen und lodern
Into pedal sprays of violets of dawn
Zu Blütengeweben aus Veilchen der Dämmerung
But if I seem to wander off in dream like looks
Doch wenn ich träumerisch abzuschweifen scheine
Please let me settle slowly
Lass mich langsam zur Ruhe finden
It's only me just staring out at you
Es bin nur ich, der dich anstarrt
A seeming stranger speaking holy
Ein scheinbar Fremder, der heilig spricht
I don't mean to wake you up
Ich will dich nicht aufwecken
It's only loneliness just coming on
Es ist nur die Einsamkeit, die wiederkehrt
So let the no colors fade
Darum lass die Nicht-Farben verblassen
Blazing into petal sprays
Lodern zu Blütengeweben
Of violets of dawn
Aus Veilchen der Dämmerung
Like shadows bursting into mist
Wie Schatten, die zu Dunst zergehen
Behind the echoes of this nonsense song
Hinter dem Echo dieses unsinnigen Liedes
It's just chacing whispering trail
Es ist nur ein flüsternder Pfad
Of secret steps see them laughing on
Geheimer Schritte, sieh sie lachend weiterziehen
There's magic in the sleepiness
Es liegt Magie in der Schläfrigkeit
Of waking to a childish sounding yawn
Des Erwachens mit kindischem Gähnen
Come watch the no colors fade blazing
Komm, sieh wie Nicht-Farben verblassen und lodern
Into pedal sprays of violets of dawn
Zu Blütengeweben aus Veilchen der Dämmerung





Writer(s): Andersen Eric


Attention! Feel free to leave feedback.